Similar context phrases
Translation examples
“there is a need for us to give the push, that help, the assistance which can keep the momentum”.
"мы должны дать толчок, оказать помощь, содействие, которые помогут сохранить темпы".
To be ratified, it just needs one small "push", and I believe that President Obama will deliver that push very shortly.
Для того чтобы его ратифицировать, нужен всего лишь небольшой <<толчок>>, и я полагаю, что очень скоро президент Обама даст ему этот толчок.
We will also need a major push for new technologies.
В дополнение к этому необходимо придать мощный толчок развитию новых технологий.
That could provide a reinvigorating push for the conclusion of the Doha Round itself.
Это может придать нужный толчок усилиям по завершению самого Дохинского раунда.
A strong push and significant impulse are required to boost the process of Security Council reform.
Необходим толчок, знаковый импульс процессу реформ в Совете Безопасности.
Sanctions have become a major push factor in the trafficking arena.
Санкции стали одним из основных факторов, давших толчок развитию торговли людьми.
We need a renewed push for increased and more effective development assistance.
Нам нужен новый толчок для повышения объема и эффективности помощи в целях развития.
A political push is necessary to overcome special interests and ensure the conclusion of the current negotiations.
Для преодоления особых интересов и обеспечения окончания текущих переговоров необходим политический толчок.
We now need to provide the necessary political push so that the convention can be adopted urgently.
Теперь мы должны обеспечить ей необходимый политический толчок, который привел бы к скорейшему принятию этой конвенции.
“He needs some sort of favorable push, that's all!
— Если бы только толчок ему какой-нибудь благоприятный, вот бы чего!
It is established expressly to push Open Data out of the public sector:
Он был создан специально для содействия "выталкиванию" открытых данных из государственного сектора:
They also explain why the same set of push or pull factors in different countries lead to very different migration experiences.
Это также объясняет, почему факторы выталкивания или притягивания в различных странах приводят к совершенно различным моделям миграции.
3. Noting that both the supply (push) factor and demand (pull) factor from concerned countries have led to the outflow of migrants from the countries of the region;
3. отмечая, что как фактор предложения (выталкивания), так и фактор спроса (притяжения) в соответствующих странах обусловил отток мигрантов из стран региона;
The prospects for Singapore OFDI are bright because of a set of interrelated "push" and "pull" factors, not least the significant role that the Government plays in internationalizing its indigenous companies.
Перспективы вывоза сингапурских ПИИ весьма радужны благодаря наличию целого комплекса взаимосвязанных факторов "выталкивания" и "притяжения", и не в последнюю очередь той значительной роли, какую правительство играет в деле интернационализации отечественных компаний.
26. Three factors must be present for migration to take place: demand or pull from receiving communities or countries; supply or push from source communities or countries; and networks to link the supply with the demand.
26. Для миграции необходимо наличие трех факторов: спрос или притягивание со стороны принимающих общин или стран; предложение или выталкивание со стороны общих или стран происхождения; и наличие контактов для увязывания предложения со спросом.
Thus, rural-urban migration is caused by both "pull" and "push" factors and may result in a transfer of poverty from rural areas, as an increase in the urban population is not necessarily accompanied by employment generation or the development of infrastructure.
Таким образом, миграция из сельских районов в города обуславливается как факторами <<притягивания>>, так и факторами <<выталкивания>> и может привести к оттоку бедноты из сельских районов, в силу того, что увеличение численности городского населения необязательно сопровождается созданием рабочих мест и развитием инфраструктуры.
Thus, rural-urban migration is caused by both "pull" and "push" factors and may result in a transfer of poverty from rural areas as urban population increase is not necessarily accompanied by employment generation or the development of infrastructure.
Таким образом, миграция из сельских районов в города обуславливается как факторами <<притягивания>>, так и факторами <<выталкивания>> и может привести к оттоку бедноты из сельских районов в города в силу того, что увеличение численности городского населения необязательно сопровождается созданием рабочих мест и развитием инфраструктуры.
The root cause of the current relatively high level of nurse migration is a "pull" factor, namely nursing shortages in developed countries, combined with "push" factors in the countries of origin, such as low pay, poor career prospects and career instability, unsafe working environments, low levels of efficiency in health-care systems and poorly designed social security programmes.
13. Коренная причина нынешних относительно значительных масштабов миграции медицинских сестер сопряжена с фактором "притяжения", а именно с нехваткой среднего медицинского персонала в развитых странах, в сочетании с факторами "выталкивания" в странах происхождения, такими, как низкий уровень оплаты труда, ограниченные перспективы профессионального роста и нестабильность работы, небезопасные условия труда, низкий уровень эффективности систем здравоохранения и неудовлетворительное состояние программ социального обеспечения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test