Translation for "personal" to russian
adjective
- личный
- персональный
- субъективный
- затрагивающий личность
- движимый
- задевающий личность
Similar context phrases
Translation examples
adjective
Part 2 -- Personal clothing, personal gear and equipment
Часть 2 -- Личное обмундирование, личное снаряжение и другое имущество
Allowance for the usage of personal clothing, personal gear and equipment
Надбавка на износ личного обмундирования, личного снаряжения и другого имущества
(a) Immunity from personal arrest or seizure of their personal baggage;
a) иммунитет от личного ареста или от наложения ареста на личный багаж;
Allowance for personal clothing, gear, equipment and personal weapons and ammunition
Надбавка на личное обмундирование, снаряжение, имущество и личное оружие и боеприпасы
(a) immunity from personal arrest or detention and from seizure of their personal baggage;
a) иммунитет от личного ареста или задержания и от ареста их личного багажа;
a. immunity from personal arrest or detention and from seizure of personal baggage;
а) иммунитет от личного ареста или задержания и от наложения ареста на личный багаж;
Article 9 recognizes and protects both liberty of person and security of person.
Статья 9 признает и защищает личную свободу и личную неприкосновенность.
I've got a personal trainer, a personal shopper, a personal assistant and a personal agenda!
мен€ есть личный тренер, личный закупщик, личный помощник и личное расписание!
"Personal" ... related to a person's private affairs.
"Личные" ... связанны с личными делами человека.
Now that I've met you in person, I'm even certain of it.”
Теперь же, узнав вас лично, я даже в этом уверен.
Jessica, if I asked a personal question?
– Не сочтите за дерзость… Джессика. Можно задать вам личный вопрос?
Personally, I try and treat him like any other student.
Лично я обращаюсь с ним как с другими учениками.
adjective
Indicator 48a. Personal computers and Internet users (number of personal computers per 100 population)
Число персональных компьютеров и пользователей Интернета (число персональных компьютеров на 100 человек)
Personal details, except the personal details of officials, may not be released to others without the consent of the person concerned.
Персональные данные, кроме персональных данных должностных лиц, не должны быть доступны никому без согласия самого лица.
An impartial judge will decide which students are most worthy to compete for the Triwizard Cup, the glory of their school, and a thousand Galleons personal prize money.
Беспристрастный судья решит, кто из студентов наиболее достоин соревноваться за Кубок Трех Волшебников, честь своей школы и персональный приз в тысячу галлеонов.
adjective
This leads to the question of the subjective or objective personality of international organizations.
В этой связи возникает вопрос о субъективной или объективной правосубъектности международных организаций.
This way the contents of the system are not based on the personal opinions only.
При подобном подходе содержание данных, включенных в эту систему, свободно от субъективных оценок.
It is also striking that persons with a higher income level feel subjectively healthier.
Также примечательно, что лица с более высоким уровнем дохода субъективно чувствуют себя здоровее.
A distinction should be drawn between member States and third States and between subjective and objective personality.
Следует провести различия между государствами-членами и третьими государствами и между субъективной и объективной правосубъектностью.
An individual's subjective choice is inextricably linked to objective criteria relating to that person's identity.
Субъективный выбор индивида неразрывно связан с объективными критериями, которые касаются идентичности этого лица.
The Supreme Administrative Court provides protection to public subjective rights of natural and legal persons.
Верховный административный суд обеспечивает защиту публичных субъективных прав физических и юридических лиц.
My own blog. First person. Subjective. 500 words.
Субъективная точка зрения от первого лица, 500 слов.
I thought your approach was subjective, personal, creative, inventive...
Я думаю... Ваш подход был... субъективным, личным, творческим, изобретательным, я знаю.
Prue, don't take this personally, but sometimes you can be judgmental.
Прю, не принимай слишком близко, но иногда ты слишком субъективна.
adjective
A change of location is inherent in movable property and persons.
95. Движимому имуществу и лицам свойственно изменять местонахождение.
Distinguish between real and personal (immovable and movable) property;
c) разграничить понятия реальной и персональной (движимой и недвижимой) собственности;
- Distinguish between real and personal property (immovable and movable property);
- установить различия между недвижимостью и личным имуществом (недвижимое и движимое имущество);
Article IV relates to the disposition and inheritance of real and personal property.
Статья IV касается отчуждения и наследования недвижимого и движимого имущества.
If the item is a movable item, the eligible person must also prove where the movable is situated.
Если собственность является движимой, то данное лицо должно указать, где она находится.
Private individual (personal loans for home & vehicles);
* приобретение движимого и недвижимого имущества частными лицами (кредит физическому лицу на приобретение дома и автомобиля);
If there is any question regarding the ownership of the chattel property, each person owns half as a co-owner.
В случае возникновения вопросов относительно собственности на движимое имущество каждому из супругов на правах совладельца принадлежит половина.
On the basis of general principles of the Civil Code it is also possible to use appeals for the protection of personal goods.
На основе общих принципов Гражданского кодекса также возможно подавать апелляции с целью защиты движимого имущества.
- Bailment describes a relationship in common law where a physical possession of personal property, or chattels is transferred from one person, the bailer, to another person, the bailee.
Депонирование описывает взаимоотношения в общем праве когда физическое обладание частной собственностью, или "движимым имуществом" передается от одной персоны - депонента, другой персоне - депозитарию... Ну да, да, да.
The prisoner, Joseph Hamer, being a subject of the King, not having the fear of God in his heart, but being moved and seduced by the instigation of the Devil did contrive, in concert with other persons, to disturb the peace of the kingdom, to subvert the Government, to depose the King by force of arms and to put him to death.
Заключенный, Джозеф Хеймер, являющийся подданным Короля, не убоявшийся Бога в сердце своем, движимый и подстрекаемый дьяволом, затеял совместно с другими людьми, разрушить мир в королевстве свергнуть правительство и Короля с оружием в руках и убить его
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test