Similar context phrases
Translation examples
There exists the possibility of perceiving the limits of natural variability and its effects on past ecosystems, providing a perspective on human impact and vulnerability.
Существует возможность определить пределы природной изменчивости и ее влияние на существовавшие в прошлом экосистемы, что позволит лучше понять влияние деятельности человека и ранимость экосистем.
17. Through the interviews they conducted and the web-based survey, the Inspectors could perceive that a large number of managers and staff members were sceptical about the current mobility policy.
17. Из проведенных бесед и веб-обследования Инспекторы смогли понять, что значительное число руководителей и сотрудников скептически оценивают нынешнюю политику в области мобильности.
They perceive a structural vulnerability that Governments — intentionally or not — impose on disadvantaged groups who do not require a doctorate in economics to know that poverty has increased and standards of living have declined.
Они говорят о структурной уязвимости, которой правительства - преднамеренно или нет - подвергают находящиеся в неблагоприятном положении группы, которым не нужно быть доктором экономических наук, чтобы понять, что нищета обостряется, а уровень жизни снижается.
This act of unjustifiable hostility has opened old wounds reminding the people and Government of Eritrea that the United States is again poised to harm and compromise their national security to advance its own perceived interests.
Этот неоправданный враждебный акт в отношении Эритреи разбередил старые раны и дал народу и правительству Эритреи понять, что Соединенные Штаты решили вновь ослабить и подорвать нашу национальную безопасность в своих узкокорыстных интересах.
13. The fourth lesson we have learned is that INS should be aware and provide the quality of the programme and try to improve the INS relationships with other data suppliers, producers and researchers to find out how they perceive their tasks and/or their role in participating as actors in the statistical process.
13. В-четвертых, мы поняли, что НСИ должен располагать информацией и обеспечивать качество программы и пытаться укрепить связи НСИ с другими поставщиками данных, разработчиками и исследователями, с тем чтобы выяснить, как они понимают свои задачи и/или свою роль как участников статистического процесса.
10.5 On the State party's claim that they did not exhaust domestic remedies because they did not apply for partial exemption, the authors submit that two of them actually applied for partial exemption but that they reverted to an application for full exemption when they realized that the partial exemption arrangement did not protect their children from religious influence, and was perceived by them and the children to be stigmatizing.
10.5 В отношении утверждения государства-участника о том, что они не исчерпали внутренние средства правовой защиты, поскольку не ходатайствовали о частичном освобождении, авторы заявляют, что фактически двое из них представляли заявления о частичном освобождении, но, когда они поняли, что процедура частичного освобождения не обеспечивает защиты их детей от религиозного влияния, а также воспринимается ими и детьми как приводящая к стигматизации, они решили просить о полном освобождении.
32. Throughout the year, the Monitoring Team has continued its outreach activities, visiting 19 Member States in Africa, Europe, South-East Asia and North America, which helped the Team to understand the challenges that Member States face when implementing the sanctions regime and, through direct contact with local authorities directly responsible for security and counter-terrorism, to better understand how those States perceive the threat posed by Al-Qaida and its affiliates.
32. В течение всего года Группа по наблюдению продолжала свою информационно-разъяснительную работу, посетив 19 государств-членов в Африке, Европе, Юго-Восточной Азии и Северной Америке, что помогло Группе понять проблемы, с которыми сталкиваются государства-члены при осуществлении режима санкций, и благодаря прямым контактам с местными структурами, непосредственно отвечающими за безопасность и борьбу с терроризмом, и получить более полное представление о том, как эти государства воспринимают угрозу, создаваемую <<Аль-Каидой>> и связанными с ней организациями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test