Translation for "of them both" to russian
Translation examples
I thank them both, on behalf of all of us assembled here today.
От имени всех собравшихся здесь сегодня я благодарю их обоих.
I thank them both for their spirit of compromise and forward-looking cooperation.
Благодарю их обоих за готовность добиваться компромиссных решений и действовать в духе сотрудничества.
I welcome them both and, without any further delay, I give the floor to Mr. Gérard Brachet.
Я приветствую их обоих и сразу же предоставляю слово гну Жерару Браше.
There is also an imperative to review the budget formulation and processing mechanisms with a view to streamlining them both.
Также существует насущная необходимость проанализировать механизмы формирования и подготовки бюджета с целью упрощения их обоих.
The European Union thanks them both for their excellent reports, and commends them for their efforts to successfully complete the work of the Tribunals.
Европейский союз благодарит их обоих за отличные доклады, а также за их усилия, направленные на успешное завершение работы трибуналов.
I wish to see them both in the near future as fully-fledged members of the CD as well as all other applicants.
Мне хотелось бы в скором времени видеть их обоих, равно как и других кандидатов, полноправными членами Конференции по разоружению.
Finally, it is reported, Sajjad Hussain lodged a complaint against Gul Masih and his brother Basih, accusing them both of blasphemy.
Наконец, Саджад Хусайн подал жалобу на Гюля Масиха и его брата Башира, обвиняя их обоих в богохульстве.
We must see that they continue to negotiate, and try to soften their hearts to make them fear God, who created them both.
Мы должны видеть, что они продолжают свои переговоры и стараются смягчить свои сердца в боязни перед богом, который создал их обоих.
We also wish to congratulate them both: Mr. Fall for his recent leadership of the Conference, and Ambassador Mulamula on her new appointment.
Мы также хотим поздравить их обоих: гна Фаля -- с тем, что он руководит в последнее время Конференцией, а посла Муламулу -- с ее новым назначением.
The role of the Joint Chief Mediator and my Special Envoy for the Sudan and South Sudan in support of their efforts is crucial and I thank them both for their efforts.
Единый главный посредник и мой Специальный посланник по Судану и Южному Судану играют важнейшую роль в плане поддержки их усилий, и я благодарю их обоих за их усилия.
“I hate them both,” said Harry, “Malfoy and Snape.”
— Ненавижу их обоих, — признался Гарри. — И Малфоя, и Снегга.
He stood over Gollum, while Sam tied the knot. The result surprised them both.
Он стоял и смотрел, как Сэм завязывает узел, но тут Горлум изрядно удивил их обоих.
“they are married!” Elizabeth read on: “I have seen them both. They are not married, nor can I find there was any intention of being so;
Элизабет продолжила чтение. — «Я видел обоих. Они не поженились, и никаких приготовлений к свадьбе я не заметил.
The headless statue thrust Harry backwards, away from the fight, as Dumbledore advanced on Voldemort and the golden centaur cantered around them both.
Безголовая статуя оттеснила Гарри в сторону, подальше от центра схватки. Дамблдор двинулся к Волан-де-Морту, а кентавр описывал круги вокруг них обоих.
Ron dived, Hermione rocketed upward, the key dodged them both, and Harry streaked after it; it sped toward the wall, Harry leaned forward and with a nasty, crunching noise, pinned it against the stone with one hand.
НАЧАЛИ! Рон поднялся вверх, Гермиона рванулась вниз, ключ ускользнул от них обоих, метнувшись в сторону, и Гарри устремился за ним, вытянутой рукой прижав его к стене.
He sprang upon Spitz with a fury which surprised them both, and Spitz particularly, for his whole experience with Buck had gone to teach him that his rival was an unusually timid dog, who managed to hold his own only because of his great weight and size.
Он кинулся на Шпица с яростью, неожиданной для них обоих, а в особенности для Шпица, который привык думать, что его соперник – крайне трусливый пес и спасают его только сила и вес.
When the engagement was for home, some of the officers always made part of it—of which officers Mr. Wickham was sure to be one; and on these occasion, Mrs. Gardiner, rendered suspicious by Elizabeth’s warm commendation, narrowly observed them both.
Если компания собиралась в Лонгборне, там непременно присутствовало несколько офицеров и в их числе, разумеется, мистер Уикхем. Восторженные отзывы Элизабет об этом молодом человеке показались миссис Гардинер подозрительными и заставили ее пристальнее приглядеться к нему и к своей племяннице.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test