Translation for "of rule" to russian
Translation examples
Rule 24 (Rules of procedure)
Правило 24 (Правила процедуры)
Rule 114.2. Amendment of Rules
Правило 114.2 Изменение Правил
Rule XXVII Application of the Rules
Правило XXVII Применение правил
(a) Rule 47 of the rules of procedure
а) правило 47 правил процедуры;
Rule 9.5 - Rules for Debate
Правило 9.5 − Правила проведения прений
Having regard to paragraph 3 of rule 4 and to rule 13 of the rules of procedure,
учитывая пункт 3 правила 4 и правило 13 правил процедуры,
Couple of rules, Doctor:
Пара правил, доктор:
What kind of rules?
Что за правила?
- Complicated set of rules.
Запутанный набор правил.
Full of rules, restrictions.
Полный правил и ограничений.
That of ruling this nation.
Править этой страной.
There are scads of rules.
Правил очень много.
That's a lot of rules.
Как много правил.
A comprehensive set of rules.
Установим полный набор правил.
What kind of rule is that?
- Что за правило?
It's a simple set of rules.
Правила очень простые.
Thy hope is to rule in my stead, to stand behind every throne, north, south, or west.
Ты надеешься править вместо меня, хочешь исподтишка подчинить себе престолы Севера, Юга и Запада.
This is the only rule.
Это единственное правило.
It's a wise rule as you'll come to see,
– Ты поймешь еще, что это мудрое правило.
And so the rule was: All other problems out.
Мы ввели правило: Все другие задачи побоку.
Finally they promulgated a rule: No Women in the Men’s Dormitory!
И наконец обнародует правило: «Женщины в мужское общежитие не допускаются»!
Now, as a rule, we aren’t supposed to mention censorship.
Надо сказать, что, как правило, о цензуре нам упоминать не полагалось.
And he tells you: "If you want profits, you must rule."
И он же учит: «Если хотите иметь прибыли – вы должны править».
"It is the amtal rule," Stilgar said. "Jamis is demanding the right to test your part in the legend."
– Правило амталь, – пожал тот плечами. – Джамис настаивает на своем праве проверить вас – те ли вы, о которых говорит легенда…
Not the water-sellers, not the dried skins of the natives, not stillsuits or the rules of water discipline.
Ни продавцы воды, ни иссушенная кожа аборигенов, ни дистикомбы, ни правила водной дисциплины.
Even if there is only one possible unified theory, it is just a set of rules and equations.
Но даже если существует только одна полная объединенная теория, она есть не более чем набор правил и уравнений.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test