Translation for "of fire" to russian
Of fire
Similar context phrases
Translation examples
That cease-fire was expanded into a nationwide cease-fire in January 1993.
Это прекращение огня вылилось в общенациональное прекращение огня в январе 1993 года.
(ii) Fire;
ii) огня;
To fight fire with fire will leave our global village without a single hut.
Если мы будем бороться огнем с огнем, то в нашей глобальной деревне не останется ни одного дома.
There was a one-month cease-fire in June 1994, but no general cease-fire has occurred.
Прекращение огня продолжалось один месяц в июне 1994 года, но общего прекращения огня достигнуто не было.
if the fire goes out;
в случае погасания огня;
Cease-fire in Croatia
Прекращение огня в Хорватии
MONUSCO returned fire.
Вертолеты ответили огнем.
A cease-fire, even when long-standing, is not meant to last forever qua cease-fire.
Прекращение огня, даже тогда, когда оно является продолжительным, не подразумевает, что оно будет длиться всегда qua прекращение огня.
(vii) The employment of the Cease-fire Violations Monitoring Committee to oversee the observance of the cease-fire;
vii) привлечение Комитета по наблюдению за нарушениями прекращения огня с целью контроля за соблюдением прекращения огня.
Optimisation of fire detection and location of the fire
1. Оптимизация методов обнаружения пожара и определения источника огня
flower of fire...
Цветок в огне...
You're afraid of fire.
Ты боишься огня.
- It's afraid of fire.
- Оно боится огня.
Direct line of fire.
Прямая линия огня.
They're afraid of fire.
Они боятся огня.
Great balls of fire!
Великие огни славы!
The spirit of fire
Дух огня(пожара)
I'm scared of fire!
Я боюсь огня!
Pisces is afraid of fire.
Рыба боится огня.
then a layer of fire
затем круг огня
Their hearts were rejoiced to see the light of the fire.
Они, как дети, радовались огню.
The fire in the goblet had just turned red again.
Кубок огня вдруг покраснел.
It’s not a chemical process, as fire is.”
В отличие от огня, это процесс не химический.
“The fires of dawn…!” breathed Zaphod.
– Огни восхода!… – благоговейно выдохнул Зафод.
His eyes were burning with a feverish fire.
Глаза его горели лихорадочным огнем.
The fire of God mount over thy heart,
– «Огнь Господень – в сердце твоем».
He had just seen something in the fire that could not have been there.
Ему привиделось в огне что-то, чего там не могло быть.
she said, and they both backed into chairs by the fire.
Оба опустились на стулья поближе к огню.
The dogs lay by the fire and gnawed rinds and cracked bones.
Собаки лежали у огня и обгладывали кости.
They pushed back the table, and drew chairs round the fire.
Они отодвинули стол и расположились в креслах у огня.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test