Translation for "of eloquence" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We will very much miss that eloquence.
Нам будет очень недоставать такого красноречия.
I should also like to thank you for your eloquence.
Я также хотел бы поблагодарить Вас за Ваше красноречие.
We heard last week the force, eloquence and passion of the ringing sincerity that is the soul of true eloquence and gives wings of fire to words.
На прошлой неделе мы стали свидетелями демонстрации силы, красноречия и страстности неподдельной искренности, которая является душой подлинного красноречия и придает силу каждому прозвучавшему слову.
The United States was not impressed by their eloquence or their love of their country.
На Соединенные Штаты не произвели впечатления их красноречие и их любовь к своей стране.
I thank him for his persuasive power and his eloquence in the service of Africa.
Я благодарен ему за силу его убежденности и за его красноречие на благо Африки.
Personally, I am not surprised by his eloquence, as I am in his company practically every day.
Лично я не удивлен его красноречием, поскольку пребываю в его компании практически каждый день.
Between wishful eloquence and reality, have we truly acted on that ambitious commitment?
Если отвлечься от благодушного красноречия и обратиться к реальному положению дел, можем ли мы сказать, что мы действительно выполнили это весьма серьезное обязательство?
Few are the moments in history when eloquence in the condemnation of evil can be replaced by well-founded expressions of hope for the future.
В истории немного моментов, когда красноречие в осуждении зла может быть заменено хорошо обоснованными выражениями надежды на будущее.
With typical eloquence, he delivered a few days ago in the Assembly before the world's leaders a rich statement filled with emotion.
С типичным для него красноречием несколько дней назад он обратился в Ассамблее к руководителям стран мира с содержательным, эмоциональным заявлением.
One needs the eloquence of Shakespeare to describe a barrage of rockets and mortar shells intended to kill innocent civilians as "projectiles".
Надо обладать красноречием Шекспира, чтобы описывать лавину ракет и минометных снарядов, которые должны были убить невинных мирных жителей, как <<ракеты>>.
- Forgive his lack of eloquence.
- Простите его за отсутствие красноречия.
- He was king and god of eloquence.
- Он - царь и бог красноречия.
Two any-dirty-job-there-is thugs with delusions of eloquence.
Парочка, выполняющая грязную работу. Киллеры с манией красноречия.
I am the god of eloquence, barristers are my children, they are an immense help to me in stitching up the mortals.
Как бог красноречья, учу адвокатов, как подсудимых защищать, И как речами под стать Сократу им наказанья избегать.
Evgenie Pavlovitch always had a ready tongue, but on this occasion his eloquence, surprised himself.
Евгений Павлович и всегда владел даром слова; теперь же достиг даже красноречия.
But little had she dared to hope that so much love and eloquence awaited her there.
Едва ли, однако, она осмеливалась предположить, сколько любовного красноречия ожидало ее на месте встречи.
but the zealous, passionate, and fanatical, though frequently coarse and rustic, eloquence with which they were almost everywhere inculcated, recommended them to by far the greatest number.
горячее, страстное и фанатическое, хотя нередко грубоватое и примитивное, красноречие, с каким они почти везде проповедовались, располагало к ним еще больше массы.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test