Translation for "much more than" to russian
Much more than
Translation examples
намного больше, чем
To us, he was much more than just a leader of a nation.
Для нас он значил намного больше, чем просто руководитель государства.
But we need to do much more than just reporting.
Однако нам необходимо делать намного больше, чем просто представлять доклады.
However, this Millennium Summit has to mean much more than that.
Вместе с тем этот Саммит тысячелетия должен иметь намного более важное значение.
These are paying much more than they currently receive in credits or foreign financing.
Они платят намного больше, чем получают в настоящее время в виде кредитов или по линии иностранного финансирования.
Participatory Government involves so much more than just the simple act of voting.
Представительное правительство -- это намного больше, чем просто акт голосования.
Competitive advantage depended on much more than access to commodities or cheap labour.
Преимущество в конкуренции зависит от намного большего, чем просто доступ к сырью или дешевому труду.
This process is much more than a pro forma control mechanism for NGOs.
Этот процесс представляет собой намного более широкий вид деятельности по сравнению с формальным механизмом контроля за деятельностью НПО.
Moreover, UNEP should network with non-governmental organizations much more than in the past.
Кроме того, ЮНЕП следует налаживать связи с неправительственными организациями намного более активно, чем это делалось в прошлом.
Today's United Nations is doing much more than the United Nations of some 20 years ago.
Сегодня Организация Объединенных Наций выполняет намного больше задач, чем 20 лет назад.
The values of land and subsoil assets have thus increased much more than those of produced assets.
Стоимость земли и полезных ископаемых, следовательно, возросла намного больше, чем стоимость произведенных активов.
Lovely, much more than I'd expected.
Чудесно, намного больше, чем я ожидала.
- It is much, much more than a weapon!
Это намного, намного больше, чем оружие!
Twins share much more than we think.
Близнецы похожи намного больше, чем мы думаем.
Life is much more than work, Albert.
Жизнь - это намного больше, чем работа, Альберт.
- You need this much more than I do.
Тебе это нужно намного больше чем мне.
Because it's so much more than that.
Потому что это значит намного больше, чем кажется.
She's so much more than that now.
Сейчас она намного больше, чем это. Вне плоти.
It's much more than we normally have.
Это намного больше, чем у нас обычно есть.
I want so much more than they've got planned
Я хочу намного больше, чем они задумывают...
I am doing much more than looking the part.
Я делаю намного больше, чем выгляжу соответственно.
гораздо больше, чем
Much more than that is required.
Необходимо нечто гораздо большее.
In reality, they do much more than that.
В действительности, они делают гораздо больше.
The practice of sport, however, is much more than that.
Но занятия спортом означают гораздо большее.
It is much more than that. Or should be.
Это событие имеет, или по крайней мере должно иметь, гораздо более важное значение.
But, of course, the World Conference did much more than that.
Но, конечно же, на ней удалось добиться гораздо большего.
But we should aim to achieve much more than that.
Но мы должны стремиться к гораздо большему.
Revitalization is much more than procedural improvements.
Активизация деятельности гораздо более важна, чем процедурные улучшения.
Maternal mortality in villages is much more than in cities.
Материнская смертность в деревнях гораздо выше, чем в городах.
We must do much more than decry the past.
Мы должны сделать гораздо больше, чем осудить прошлое.
Much more than what is written in the newspapers and said on the radio.
Гораздо больше, чем об этом пишут в газетах и говорят по радио.
He was much, much more than appropriate.
Он был гораздо больше чем "подходящим".
Doctors are much more than just physicians.
Врачи гораздо больше, чем просто врачи.
Death fascinates me much more than life.
Смерть очаровывает меня гораздо больше, чем жизнь.
It's huge, so much more than I ever imagined.
Огромный! Гораздо больше, чем я представлял...
I drank much more than I meant to.
Я выпил гораздо больше, чем я предполагал.
- You've got much more than you think.
- У тебя есть гораздо больше, чем ты думаешь.
So much more than a pretty face.
В тебе гораздо больше, чем просто милая мордашка.
Actually, we've got much more than nada.
Вообще-то, мы нашли гораздо больше, чем нифигенто.
No, no. It's much more than that.
Нет-нет, это гораздо больше, чем ты думаешь.
It's just, we see so much more than that.
Просто, мы видим гораздо больше, чем это.
He smiled understandingly--much more than understandingly.
Он улыбнулся мне ласково – нет, гораздо больше, чем ласково.
“But I am not a man, Muggle,” said the cold voice, barely audible now over the crackling of the flames. “I am much, much more than a man.
— Но ведь я не человек, магл, — ответил холодный голос, едва различимый за треском пламени. — Я гораздо, гораздо больше чем человек.
“Misbehaviour in Dolores Umbridge’s class could cost you much more than house points and a detention.”
— Плохое поведение на уроках Долорес Амбридж может обернуться для вас гораздо большими неприятностями, чем потеря факультетских очков и оставление после уроков.
and she was, in fact, almost engrossed by her nephews, speaking to them, especially to Darcy, much more than to any other person in the room.
Сейчас внимание хозяйки было главным образом поглощено обоими племянниками, с которыми — особенно с Дарси — она разговаривала гораздо больше, чем с остальными присутствующими.
she crossed one leg over the other, exposing it much more than she ought, and by all appearances was scarcely aware that she was in the street.
одну ногу заложила за другую, причем выставила ее гораздо больше, чем следовало, и, по всем признакам, очень плохо сознавала, что она на улице.
Besides, there finally emerged the evidence of the servants to vindicate Dunya; they had seen and knew much more than Mr. Svidrigailov himself supposed, as always happens.
Кроме того, в оправдание Дуни, явились, наконец, и свидетельства слуг, которые видели и знали гораздо больше, чем предполагал сам господин Свидригайлов, как это и всегда водится.
“He had no idea,” Lockhart continued, giving Harry a little shake that made his glasses slip to the end of his nose, “that he would shortly be getting much, much more than my book, Magical Me. He and his schoolmates will, in fact, be getting the real magical me.
— Это еще не все. — Локонс слегка тряхнул Гарри, отчего очки у мальчика сползли на кончик носа. — Знай, Гарри, ты получишь гораздо больше, нежели просто мою книгу «Я — волшебник».
This double encouragement must, they imagine, in a long period of years, occasion such an increase in the production of corn as may lower its price in the home market much more than the bounty can raise it, in the actual state which tillage may, at the end of that period, happen to be in.
Такое двойное поощрение должно, как они воображают, вызвать по прошествии продолжительного периода такое увеличение производства зерна, которое может понизить его цену на внутреннем рынке в гораздо большей степени, чем может повысить ее премия при том состоянии земледелия, в каком оно будет находиться к концу этого периода.
If I were very patient I would be able to pick up all three numbers that way, but the amount of work involved in picking up the first number of the combination by this elaborate scheme would be much more than just trying the twenty possible first numbers with the other two numbers that you already know, when the filing cabinet is closed.
При наличии большого терпения я мог установить таким манером все три числа, однако труда на то, чтобы определять столь сложным способом еще и первое число комбинации, потребовалось бы гораздо больше, чем для простого перебора на лимбе закрытого сейфа двадцати возможных первых чисел — при уже известных втором и третьем.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test