Translation examples
Charles was more than a leader, more than a teacher.
Чарльз был больше, чем лидером. Больше, чем учителем.
More than a coincidence?
Больше чем совпадение?
- More than a diversion.
- Это больше чем диверсия.
A Comrade is more than a brother, more than a friend. It's everything.
- Камрад - это больше, чем братья, больше, чем друзья.
It's more than a community.
Больше, чем сообщество.
A few. More than a few.
- Больше, чем несколько.
That's more than a coincidence.
Это больше чем совпадение.
Sarah's more than a guest.
- Сара больше, чем гость.
It's more than a disguise.
Больше чем просто маскировка.
She's more than a mirror.
Она больше, чем зеркало.
No more than that, Sire?
– И не больше, сир?
That's more than a symbol;
Это куда больше, чем символ.
It will be more than that , Paul thought.
Это будет нечто гораздо большее, подумал Пауль.
More than a thousand were there mustered.
Собралось больше тысячи;
I was more than concubine. "Mother."
И все же я была гораздо больше, чем наложницей». – Мама…
Little more than half a day’s journey.
Чуть больше, чем полдня пути.
More than a hundred brigades—ten legions!
Больше сотни бригад – десять легионов!
People stared more than ever on the train.
В поезде на них глазели еще больше, чем на улице.
In the end there was more than three hours’ delay.
Задержались они больше чем на три часа.
Fudge had talked for more than an hour.
Фадж говорил больше часа.
with more than 35% and not more than 40% ammonia
с массовой долей аммиака более 35%, но не более 40%
more than a friendship?
больше, чем дружба?
More than a colleague.
Больше, чем коллега.
Sometimes more than a day.
Иногда больше дня.
- More than a week ago.
- Больше недели назад.
Rarely more than a week.
Редко больше недели...
More than a year, right?
Больше года, да?
As a matter of fact there were more than six ponies, for there were more than six of us—and well, here are two more!
Ведь там было больше пони, чем шесть, потому что больше было нас. А вот и еще двое!