Translation for "luxury is" to russian
Translation examples
(c) Luxury goods?
с) предметов роскоши?
Improved security is not a luxury.
Усиленная безопасность - это не роскошь.
Cooperation is not a luxury but a necessity.
Сотрудничество - это не роскошь, а необходимость.
A pronounced taste for money and luxury.
выраженная склонность к деньгам и роскоши.
Luxury goods -- paragraph 23
Предметы роскоши: пункт 23
- A prohibition on the supply of luxury goods;
- запрещение поставок предметов роскоши;
- A ban on the supply of luxury items;
- запрета на поставки предметов роскоши;
(a) Luxury goods and services;
(a) Товары и услуги, относящиеся к предметам роскоши.
It is seldom eaten through necessity but as a luxury item.
Она стала признаком роскоши.
This is no longer a luxury, but a business need.
Речь идет не о роскоши, а о производственной необходимости.
- Luxury is timeless.
- Роскошь не имеет границ.
Luxury is not for the herd.
Такая роскошь не для простых смертных.
But sometimes a little luxury is necessary.
Но иногда небольшая роскошь необходима.
Oh, yeah, height of luxury is this.
О, да! Это - непозволительная роскошь.
And luxury is a crook's downfall.
А рано или поздно роскошь губит мошенников.
For some of us, Roman, luxury is not an option.
Для некоторых из нас, Роман, роскошь это не параметр.
Such luxury is a small glimpse of the life that awaits Oliver.
Такая роскошь - лишь намек на ту жизнь, которая ожидает Оливера.
Luxury is something the Wahabbists frown upon, so luxury will stay behind closed doors.
Ваххабиты не одобряют роскошь, поэтому всё останется за закрытой дверью.
This luxury is a punishment for we have dared to abandon holy innocence.
Эта роскошь - наказание за то, что мы посмели избавиться от святой невинности и незнания.
A tax upon tobacco, for example, though a luxury of the poor as well as of the rich, will not raise wages.
Налог на табак, например, хотя он и представляет собою предмет роскоши одинаково для богатых и для бедных, не поведет к повышению заработной платы.
When profits are high that sober virtue seems to be superfluous and expensive luxury to suit better the affluence of his situation.
Когда прибыли высоки, эта трезвая добродетель представляется купцу излишней, расточительная роскошь кажется более соответствующей улучшению его положения.
Such nations are always strangers to every sort of luxury, and great wealth can scarce ever be dissipated among them by improvident profusion.
Такие народы всегда бывают незнакомы с какой бы то ни было роскошью, и у них большое богатство едва ли может быть растрачено самой безрассудной расточительностью.
Luxury in the fair sex, while it inflames perhaps the passion for enjoyment, seems always to weaken, and frequently to destroy altogether, the powers of generation.
Роскошь, может быть, порождает в прекрасном поле страсть к наслаждениям, но, повидимому, всегда ослабляет и часто совершенно уничтожает способность к деторождению.
A hospitality in which there is no luxury, and a liberality in which there is no ostentation, occasion, in this situation of things, the principal expenses of the rich and the great.
Гостеприимство, чуждое роскоши, и щедрость, чуждая тщеславия, составляют при таком поло- жении вещей главные расходы богатых и знатных людей.
Taxes upon such consumable goods as are articles of luxury are all finally paid by the consumer, and generally in a manner that is very convenient for him.
Налоги на такие предметы потребления, которые представляют собой предметы роскоши, в конечном итоге уплачиваются все потребителем и обычно таким способом, какой очень удобен для него.
Those goods, too, would not be all matters of mere luxury and expense, to be consumed by idle people who produce nothing in return for their consumption.
Притом не все эти товары будут представлять собой предметы роскоши, предназначенные для потребления праздных людей, которые ничего не производят в оплату своего потребления.
The cultivation and improvement of the country, therefore, which affords subsistence, must, necessarily, be prior to the increase of the town, which furnishes only the means of conveniency and luxury.
Поэтому возделывание и улучшение земли, доставляющей средства существования, необходимо должны предшествовать росту города, доставляющего лишь предметы удобства и роскоши.
They are not only very grievous occasional taxes, but they contribute to establish perpetual taxes of the same kind still more grievous; the ruinous taxes of private luxury and extravagance.
Они являются не только очень вредным единовременным налогом, но и содействуют установлению постоянного налога такого же рода, еще более вредного, — разорительного налога роскоши и расточительности частных лиц.
On the contrary, they were provoked and disgusted by the vanity, luxury, and expense of the richer clergy, who appeared to spend upon their own pleasures what had always before been regarded as the patrimony of the poor.
Напротив того, их возмущали суетность, роскошь и расточительность более богатого духовенства, которое казалось теперь расходующим на свои собственные удовольствия то, что всегда рассматривалось как достояние бедных.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test