Similar context phrases
Translation examples
Now the United States is working with Russia, Ukraine, Belarus and others to take that sword down, to lock it away in a secure vault, where we hope and pray it will remain for ever.
Сейчас Соединенные Штаты вместе с Россией, Украиной и Беларусью, а также другими странами действуют с тем, чтобы убрать этот меч и запереть его в безопасный сейф, где мы надеемся и молимся, он останется навечно.
Here's another pack of low-grade morons who ought to be locked into portable toilets and set on fire.
Вот ещё несколько второсортных уродов которых нужно запереть в передвижных туалетах и поджечь.
I made Saruman lock it and give me the keys.
– Заперта башня, – сказал Древень. – Я велел Саруману ее запереть и отдать мне ключи.
We cannot block the door. Its key is gone and the lock is broken, and it opens inwards.
Мы даже не можем запереть дверь – засов на ней сломан, и открывается она внутрь.
Dumbledore backed out of the room, closed the door, and took out his wand to magically lock it.
Дамблдор вышел из палаты, вынул волшебную палочку, чтобы запереть дверь, и повернулся.
For many applications, it is better to use a good lock in conjunction with a good seal if both functions are truly necessary.
Во многих случаях целесообразнее использовать хороший замок вместе с надежной пломбой, если действительно необходимо обеспечить обе функции.
The safe where the bulk of the bank notes, around $1.5 million per book, are stored is not strong enough to deter burglary; its lock can easily be destroyed and it can be moved out by four persons.
Сейф, в котором хранится большинство банкнот, примерно по 1,5 млн. долл. США в одном пакете, является недостаточно прочным, чтобы отпугнуть грабителей; его замок можно легко взломать, и его могут сдвинуть четыре человека.
I was fascinated by it: it was the biggest lock I ever saw!
Замок ее меня просто зачаровал — самый большой, какой я когда-либо видел!
Dumbledore walked over to the trunk with seven locks, fitted the first key in the lock, and opened it.
Дамблдор подошел к сундуку с семью замками, вставил ключ в первый замок, повернул его и откинул крышку.
Well, the nigger unlocked the padlock when he went in, and he locked it again when he came out.
– Так вот, негр отпер висячий замок, когда вошел туда, и опять его запер, когда вышел.
I'm going to pick you up, tie you in a knot, carry you home under my arm, and lock you in!”
Возьму в охапку, завяжу узлом да и отнесу под мышкой домой, под замок!
Then he placed the seventh key in the lock, threw open the lid, and Harry let out a cry of amazement.
В конце концов Дамблдор отпер седьмой замок, откинул крышку, и у Гарри вырвался крик удивления.
He rammed it into the lock and turned—it worked. The moment the lock had clicked open, the key took flight again, looking very battered now that it had been caught twice.
Он с силой вонзил ключ в замок, повернул его и услышал щелчок. В этот момент ключ вырвался из замочной скважины и тяжело взмыл вверх. Вид у него был очень помятый и потрепанный.
(He pointed his finger at the closed door in the partition, which led to his government apartment.) “I even locked it in so that it wouldn't run away.” “What is it? Where?
(Он указал пальцем на запертую дверь в перегородке, которая вела в казенную квартиру его). — Я и на замок припер, чтобы не убежал. — Что такое? где?
And if I lock you up in jail, you'll sit there for a month, or maybe two, or maybe three, and then suddenly and—mark my words—on your own, you'll come, perhaps even quite unexpectedly for yourself.
А засади я вас в тюремный-то замок — ну месяц, ну два, ну три посидите, а там вдруг и, помяните мое слово, сами и явитесь, да еще как, пожалуй, себе самому неожиданно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test