Translation for "it is more than" to russian
It is more than
Translation examples
It is more than the ballot box, more than just majority rule.
Демократия -- это нечто большее, нежели урна для голосования, большее, нежели просто власть большинства.
It is also more than a concept -- it is a process.
Это также нечто большее, чем концепция - это процесс.
There were more than 130,000 non-Bhutanese workers in Bhutan - more than in the 1990s.
В Бутане работает более 130 000 человек, не являющихся бутанцами - это больше, чем в 1990-е годы.
But it is much more than that: this is a change of times.
Однако можно сказать больше: это - перемена эпох.
This is substantially more than in previous years.
Это значительно больше, чем в прошлые годы.
As the Pope said, Lebanon is more than a country -- it is a message.
Как сказал Папа Римский, Ливан -- это больше, чем страна -- это весть.
Education is more than just learning.
Образование -- это нечто большее, чем просто обучение.
It is more than just a physical thing.
Это больше, чем просто физическая метка
It is more than I'm obliged to, Sarah.
Это больше, чем я обязан сделать, Сара.
T aking responsibility for it is more than just saying, "Sorry. "
Брать на себя всю ответственность, это больше, чем просто сказать "Простите".
When they paint their faces in the blue woad, it is more than just a decoration.
Когда они раскрашивают свои лица синей краской, это больше, чем просто украшение.
It is more than wear and tear it's a process affecting every cell in our body
Это больше чем просто износ, это процесс, затрагивающий каждую клетку нашего организма.
"Yes." "It's more than I'll do . can do."
– Да. – Это больше, чем сделаю… чем могу сделать я.
What if it were more than a prison planet, Paul?
– Что, если это нечто большее, нежели просто тюремная планета?
This is more than a second-approximation answer; it's the straight-line computation.
Это – больше, чем прикидки во втором приближении по косвенным данным, это – точно вычисленный ответ.
‘Then you’ve heard more than I can speak to,’ answered the Gaffer.
– Это ты, поди, слышал больше, чем говорили, – отозвался Жихарь. – Какие там еще драгоценные штуки?
"It will take more than a trap to catch the Duke Leto," he said. And that, too, was true.
– Нужно нечто большее, чем простая ловушка, чтобы поймать герцога Лето – И это тоже было правдой…
It was the first time she had ever said Voldemort’s name and it was this, more than anything else, that calmed Harry.
Она впервые произнесла имя Волан-де-Морта, и это больше, чем ее слова, охладило Гарри.
This expedient succeeded so well that it more than doubled the price of their goods in the home market, notwithstanding a very considerable increase in the produce.
Эта мера действовала так удачно, что более чем удваивала цену товаров на внутреннем рынке, несмотря на значительное увеличение производства.
это больше, чем
Such a company, therefore, must, in proportion to this forced increase of their business, increase the second article of their expense still more than the first.
Следовательно, такая компания должна пропорционально этому форсированному увеличению своих оборотов увеличивать и вторую статью своих издержек и даже еще в большей мере, чем первую.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test