Translation for "it is determined" to russian
Translation examples
This is largely determined by the quality and diffusion of higher and technical education.
В значительной мере это определяется качеством и распространением высшего и технического образования.
Whether this is the case is determined, in particular, in the light of convictions for criminal offences.
Это определяется, в частности, с учетом возможной прежней судимости за совершение уголовных преступлений.
Where this is to be determined on a case-by-case basis, a screening process should be carried out with the reasons given for the determination made available to the public.
Если это определяется для каждого конкретного случая, необходимо осуществить процесс скрининга существующих причин, определяющих доступность для общественности.
According to the Prosecutor, this is determined by the person's interest in the case and how closely this person is linked to the outcome of the case.
По словам прокурора, это определяется интересом лица в деле и тем, насколько тесно интересы этого лица связаны с его исходом.
If one or more participants agree to this, the terms of reference for the informal discussions are determined and the issue is put on the agenda for the next session.
Если один или несколько участников согласны с этим, определяется круг ведения неофициальных обсуждений и вопрос включается в повестку дня следующей сессии.
The Secretariat was experiencing difficulties in determining whether carriers were armed or unarmed and whether the carriers belonged to class 1, 2 or 3 (currently determined by the generic fair market value or cost of the carriers).
Секретариат сталкивается с трудностями при определении того, оснащены ли эти бронетранспортеры системами вооружения и относятся ли они к классу 1, 2 или 3 (в настоящее время это определяется на основе разумной рыночной стоимости или фактической стоимости бронетранспортера).
When this is determined for each case individually, the competent authority is required to make a determination which will have the effect of either creating an obligation to carry out a public participation procedure in accordance with article 6 or exempting the activity in question from such an obligation.
Когда это определяется для каждого случая отдельно, компетентный орган должен вынести соответствующее решение, последствия которого будут состоять в создании обязательства относительно осуществления процедуры участия общественности в соответствии со статьей 6 либо в исключении этой деятельности из сферы действия такого обязательства.
This is to be determined as a line perpendicular to the seat back through the eye line, the point of intersection shall be at least 40 mm below the start of radius of such a head support. 6.1.3.
Это определяется с помощью линии, проходящей перпендикулярно спинке сиденья через линию глаз, причем точка пересечения должна находиться на расстоянии не менее 40 мм под начальной точкой радиуса такого подголовника.
DETERMINATION OF A DYNAMICALLY DETERMINED HEAD IMPACT ZONE
ОПРЕДЕЛЕНИЕ ДИНАМИЧЕСКИ ОПРЕДЕЛЯЕМОЙ ЗОНЫ УДАРА ГОЛОВОЙ
Determined in accordance with A.
Определяется в соответствии с разделом A.
The value is determined for ACPs.
Эти показатели определяются в ДПУ.
This activity is determined by its aim, mode of operation, object, means and result.
Последний определяется своей целью, характером операций, предметом, средствами и результатом.
And the order in which the diplomats sit is determined according to the length of time they have been in Sweden.
А порядок, в котором рассаживают дипломатов, определяется тем, кто из них провел больше времени в Швеции.
and the money price of labour is determined by what is requisite for purchasing this quantity.
а денежная цена труда определяется той суммой, которая необходима для приобретения этого количества продуктов.
On this assumption, then, the quantity of the medium of circulation is determined by the sum of the prices to be realized.
Итак, при этом предположении масса средств обращения определяется суммой товарных цен, подлежащих реализации.
The proportion between those different funds necessarily determines in every country the general character of the inhabitants as to industry or idleness.
Соотношение между этими различными фондами по необходимости определяет в каждой стране характер ее населения в отношении трудолюбия и праздности.
It is this demand which regulates and determines the state of propagation in all the different countries of the world, in North America, in Europe, and in China;
Этот именно спрос регулирует и определяет размножение рода человеческого во всех решительно странах мира, в Северной Америке, в Европе и Китае;
In the second form, on the contrary, the background to this accidental appearance, essentially different from it, and determining it, immediately shines through.
Напротив, во второй форме тотчас же обнаруживается скрывающаяся за этим основа, по существу отличная от случайного проявления и определяющая собой это последнее.
We shall assume, but only for the sake of a parallel with the production of commodities, that the share of each individual producer in the means of subsistence is determined by his labour-time.
Лишь для того, чтобы провести параллель с товарным производством, мы предположим, что доля каждого производителя в жизненных средствах определяется его рабочим временем.
It is not determined by that of any other commodity, in the same manner as the price of coals is by that of wood, beyond which no scarcity can ever raise it.
Она не определяется ценой какого-либо товара, как это, например, имеет место с каменным углем, цена которого — даже при недостатке его — не может подняться выше цены дров.
This is determined by a wide range of circumstances; it is determined amongst other things by the workers’ average degree of skill, the level of development of science and its technological application, the social organization of the process of production, the extent and effectiveness of the means of production, and the conditions found in the natural environment.
Производительная сила труда определяется разнообразными обстоятельствами, между прочим средней степенью искусства рабочего, уровнем развития науки и степенью ее технологического применения, общественной комбинацией производственного процесса, размерами и эффективностью средств производства, природными условиями.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test