Similar context phrases
Translation examples
This has made our country vulnerable to the lethal scourge of drugs.
Это сделало нашу страну уязвимой перед смертельной опасностью наркотиков.
This has made the next steps in the war on terrorist financing particularly difficult and challenging.
Это сделало дальнейшие шаги в войне против финансирования терроризма особенно сложными и трудными.
This has made tougher sanctions against Pale inevitable in order to force it to reconsider its position.
Это сделало неизбежным ужесточение санкций в отношении Пале, с тем чтобы заставить Пале пересмотреть свою позицию.
This has made them highly vulnerable to sharp price movements of these limited numbers of commodities.
Это сделало их крайне уязвимыми перед лицом резких колебаний цен на ограниченное число сырьевых товаров.
This has made investments in Séguéla’s diamond mines highly attractive to investors willing to violate the sanctions regime.
Это сделало инвестиции в алмазные рудники Сегелы в высшей степени привлекательными для инвесторов, готовых нарушать режим санкций.
We are glad to see that the Working Group has been able to complete its work and we appreciate the constructive atmosphere which has made this possible.
Мы удовлетворены тем, что Рабочей группе удалось завершить свою работу, и высоко оцениваем конструктивную атмосферу, которая позволила это сделать.
This has made it possible for Iraq to return to the international stage and resume the role it played before the adoption of Security Council resolution 661 (1990).
Это сделало возможным возвращение Ирака на международную арену и восстановление той роли, которую он играл до принятия резолюции 661 (1990) Совета Безопасности.
While they have received a substantial level of public acknowledgment and support, this has made them some of the most targeted individuals in Serbia, both on the basis of their human rights activities and due to their gender.
Они добились существенного признания и поддержки в обществе, однако это сделало их одной из самых излюбленных мишеней в Сербии как из-за их правозащитной деятельности, так и из-за их половой принадлежности.
The Government of Pakistan has made it clear, and I will make it clear again today, that we will sign the NPT if and when our neighbour, India, does so also.
Правительство Пакистана дало ясно понять - и я вновь сегодня это подчеркиваю - что мы подпишем Договор о нераспространении ядерного оружия только в том случае и тогда, когда это сделает соседнее с нами государство - Индия.
Geography has made Switzerland and France neighbours; history has made us allies and friends.
География сделала Швейцарию и Францию соседями; история сделала нас союзниками и друзьями.
Has made the declaration in accordance with Article 31 of the Convention
сделало (сделала) заявление в соответствии со статьей 31 Конвенции.
We feel that globalization has made us vulnerable.
Мы чувствуем, что глобализация сделала нас более уязвимыми.
Tunisia has made the AMU a strategic choice.
Тунис сделал свой стратегический выбор в отношении САМ.
The world has made a choice with respect to development.
Мир сделал свой выбор в отношении развития.
Collins has made an offer to Lizzy, and she will not have him.
Мистер Коллинз сделал предложение Лиззи, а она ему отказала!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test