Translation for "it comes close to" to russian
Translation examples
Finally, we are coming close to the referendum.
Наконец-то мы приближаемся к проведению референдума.
Few countries come close to meeting this ambitious goal.
Лишь немногие страны приближаются к достижению этой амбициозной цели.
Eritrea has four ships and, according to the Government, dhows that are not registered are not allowed to call at its ports or come close to its coastline.
В Эритрее имеется четыре судна, и, по словам представителя правительства, незарегистрированным одномачтовым каботажным судам -- дау -- не разрешено заходить в порты этой страны или приближаться к ее побережью.
Today, this is the treaty with the largest number of parties of all agreements in the field of arms limitation and reduction, its coverage coming close to that of the United Nations Charter.
Сегодня это - Договор с самым широким кругом участников среди соглашений в области ограничения и сокращения вооружений, по своему охвату приближающийся к Уставу ООН.
The husband requested that the Court should grant a protection order to forbid the author from coming close to him or their daughter and to force her to be admitted to a mental hospital.
Супруг просил Суд вынести приказ о защите, который бы запрещал автору приближаться к нему или к их дочери и обязал бы ее обратиться в психиатрическую больницу.
As a matter of fact, in no calendar month during this period did the actual United Nations rate of exchange come close to the one used for this latter and larger part of the budget.
По сути дела, в течение этого периода ни в одном календарном месяце фактический обменный курс Организации Объединенных Наций не приближался к курсу, использовавшемуся для этой, более крупной части бюджета.
Today, the share of absolute non-consumers of 10 degree and stronger beer in the all-Slovakia sample is coming close to two fifth, which is the largest group ever.
В настоящее время доля совершенно не потребляющих пива крепостью 10% и более крепкого пива во всей Словакии приближается к двум пятым, что является наибольшим показателем за все время.
The proportion of female staff is higher at or near entry levels (P-1, P-2 and P-3), where the numbers come close to the General Assembly mandate of gender equality.
Более высокой является доля женщин на нижних ступеньках служебной лестницы (С-1, С-2 и С-3), где она приближается к показателю, предусмотренному установкой Генеральной Ассамблеи на равенство полов.
UNDOF personnel deployed at the Charlie gate at the official crossing between the Alpha and Bravo sides evacuated their position in the early morning of 27 August, when fighting had erupted and was coming close to the area of the gates.
Персонал СООННР, размещавшийся на заставе <<Чарли>>, которая находится на официальном пропускном пункте между сторонами <<Альфа>> и <<Браво>>, эвакуировал свою позицию ранним утром 27 августа, когда вспыхнувшие боевые действия стали приближаться к заставе.
My delegation recognizes that, with its 184 States parties, the CWC has come close to universal membership and, therefore, I call on those States that have not yet acceded to this instrument to do so without further delay.
Моя делегация признает, что КХО, число государств-участников которой насчитывает 184, приближается к универсальному членскому составу и поэтому я призываю те государства, которые еще не присоединились к этому договору, сделать это незамедлительно.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test