Translation for "it causes" to russian
Similar context phrases
Translation examples
In addition, disruption is caused to transport operations.
Кроме того, это приводит и к срыву перевозки.
This causes breaks in the time series which are due to definition.
Это приводит к разрывам во временных рядах данных, обусловленным определением.
This causes some problems in matching costs to outputs.
Это приводит к возникновению некоторых проблем при соотнесении расходов с результатами деятельности.
This causes a narrowing of the domestic policy base in our developing countries.
Это приводит к сужению внутриполитической базы в наших развивающихся странах.
The process causes the contamination of groundwater aquifers and the release of dangerous gases.
Это приводит к загрязнению грунтовых вод и выбросу опасных газов.
This causes exports to decline and imports to rise, giving rise to a trade imbalance.
Это приводит к сокращению экспорта и увеличению импорта и в итоге к несбалансированности торговли.
This causes the lack of cumulative expenditure information for projects at a given time.
Это приводит к отсутствию информации о совокупном объеме расходов по проектам на конкретный момент времени.
Besides the colossal loss in economic terms, this is causing serious degradation to the environment and to the ecology.
Помимо колоссальных экономических потерь это приводит к серьезной деградации окружающей среды и экологии.
This causes global imbalances in goods and services as no debit entry in merchanting is recorded
Это приводит к глобальному дисбалансу в товарах и услугах, поскольку перепродажа за границей не отражается дебетовой проводкой.
It causes memory loss with symptoms similar to dementia.
Это приводит к потере памяти симптомы похожи на слабоумие.
With all due respect, sir, I've seen the damage it causes.
При всём уважении, сэр, я видел к чему это приводит.
It caused her reproductive system to get confused, start operating prematurely.
И этим приводит её половую систему в замешательство. Запускает её преждевременно.
You don't notice them,but it causes problems with the synapses in their brain.
Вы их не замечаете, но это приводит к проблемам синапсов в мозгу.
Used illegally by over 33,000 people in the UK, it causes an average of 295 deaths a year.
Нелегально его используют более тридцати трех тысяч человек в Англии, это приводит в среднем к 295 смертям в год.
This is a cause of great concern and puzzlement.
Это вызывает у нас глубокую обеспокоенность и изумление.
Certainly that is cause for genuine satisfaction.
Безусловно, это вызывает искреннее удовлетворение.
This causes me, as President of Lithuania, great concern.
Как у президента Литвы это вызывает у меня глубокую тревогу.
It causes them additional moral sufferings and affects their human dignity.
Это вызывает у них дополнительные моральные страдания и унижает их человеческое достоинство.
This is causing great concern, as it is taking place while a dialogue is ongoing.
Это вызывает большую озабоченность, так как происходит в то время, когда ведется диалог.
These are causes of concern, and could provide lessons for other DDT-using countries.
Это вызывает обеспокоенность и может быть использовано для извлечения уроков другими странами, где применяется ДДТ.
It causes abdominal cramping, not abdominal bleeding.
Это вызывает абдоминальную эпилепсию, а не абдоминальное кровотечение.
It's causing a reaction that's destroying the baby's blood.
Это вызывает реакцию, которая разрушает кровь ребенка.
It's pressuring other vessels, and it's causing minor bleeds.
Она сдавливает другие сосуды и это вызывает незначительные кровотечения.
It's causing little, tiny wrinkles to sprout up under your eyes.
Это вызывает маленькие, крошечные морщины, которые появляются под глазами.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test