Translation for "it cause" to russian
Translation examples
That is cause for concern.
Это вызывает озабоченность.
That is a cause for much concern.
Это вызывает у нас озабоченность.
This is cause for serious concern.
Это вызывает серьезную тревогу.
That was cause for great concern.
Это вызывает серьезные опасения.
That is a cause for concern and alarm.
Это вызывает у нас тревогу и беспокойство.
That gave cause for grave concern.
Это вызывает серьезную озабоченность.
That was a cause for concern for many delegations.
Это вызывает озабоченность у многих делегаций.
This is a cause of great concern and puzzlement.
Это вызывает у нас глубокую обеспокоенность и изумление.
Certainly that is cause for genuine satisfaction.
Безусловно, это вызывает искреннее удовлетворение.
It was a cause for concern when Governments made such distinctions.
Когда правительства проводят такие различия, это вызывает обеспокоенность.
It causes autoimmune symptoms.
Это вызывает аутоиммунные симптомы.
It's caused a lot of problems.
Это вызывает массу проблем.
OK...and it causes immense distress.
И это вызывает огромные страдания.
It causes abdominal cramping, not abdominal bleeding.
Это вызывает абдоминальную эпилепсию, а не абдоминальное кровотечение.
Do you know the agony it causes him?
Ты знаешь, какую агонию это вызывает в нем?
Not to mention the embarrassment it causes the Governor.
Я не говорю о том, какое возмущение это вызывает у губернатора.
But Bijjaladeva blamed it only on his physical disabilities and it caused great turmoil in him.
Но Биджаладева считал, что не получил трон из-за своего физического недостатка и это вызывало в нем огромную злость.
This cause is closely related to the previous one.
Эта причина тесно связана с предыдущей.
This cause of infant mortality is the most common in Venezuela.
В Венесуэле эта причина детской смертности является самой распространенной.
This cause-and-effect relationship has been demonstrated in many studies.
Эта причинно-следственная связь показана в многочисленных исследованиях.
As long as the root cause is not eliminated, the symptoms will inevitably continue to appear.
Пока эта причина не будет устранена, появление все новых симптомов неизбежно.
For these reasons the components of C-PentaBDE cause concern in many regions of the world.
По этим причинам компоненты К-пентаБДЭ вызывают обеспокоенность во многих регионах мира.
The Government is doing everything it can to address such causes and to educate parents.
Правительство принимает все возможные меры по устранению этих причин и соответствующему просвещению родителей.
Another related cause of market failure can be a lack of exclusive ownership rights.
Другой связанной с этим причиной несрабатывания рыночного механизма может быть отсутствие исключительных прав собственности.
(d) Improving/enhancing root cause analysis of audit observations to ensure causes of problems are addressed whenever possible;
d) улучшение/совершенствование анализа коренных причин проблем, на которые обращается внимание в ревизорских замечаниях, в целях возможного устранения этих причин;
First, it has caused massive human suffering to the Palestinian people and further aggravated their plight.
Во-первых, это причинило огромные человеческие страдания палестинскому народу и еще более ухудшило его и без того тяжелое положение.
54. Economic exclusion is a cause, a manifestation and a consequence of discrimination against persons belonging to minorities.
54. Экономическая изоляция -- это причина, проявление и следствие дискриминации в отношении лиц, принадлежащих к меньшинствам.
- Not if it causes her pain.
- Нет, если это причинит ей боль.
Well, consider it cause and effect:
Тогда считайте это причиной и следствием:
It's caused...quite a scandal in the Vedek Assembly.
Это причина... скандала на Ассамблее ведеков.
It's cause and effect: do we have an effect?
Это причина и следствие. следствие таково:
It caused a lot of pain for our family.
Это причинило много боли нашей семье.
I guess it's caused him a lot of torment in his life.
Думаю это причинило ему много страданий в жизни.
We can't know for sure if it's cause of death until the skull is reconstructed.
Мы не можем точно сказать, было ли это причиной смерти, пока не восстановим череп.
Because I'm pretty sure when she asked me to live here and told me she loved me, it 'cause she chose me.
Потому что я уверен с того момента, как она попросила меня жить с ней и сказала мне, что любит меня, это причина, почему она выберет меня.
The cause of it all was Marfa Petrovna, who succeeded in accusing and besmirching Dunya in all houses.
Всему этому причиной была Марфа Петровна, которая успела обвинить и загрязнить Дуню во всех домах.
Independent, therefore, of his deficiency in point of dexterity, this cause alone must always reduce considerably the quantity of work which he is capable of performing.
Независимо поэтому от недостатка у него ловкости одна эта причина должна всегда значительно уменьшать количество труда, которое он способен выполнить.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test