Translation for "is therefore that is" to russian
Is therefore that is
Translation examples
The reference was, therefore, included.
Поэтому эта ссылка была включена.
It should therefore not constitute a precedent.
Поэтому это не следует расценивать как прецедент.
It was therefore not merely a question of migration.
Поэтому это не просто вопрос миграции.
It is therefore a significant force for development.
Поэтому это мощная сила развития.
Therefore, this part of the recommendation isn't accepted.
Поэтому эта часть рекомендации не принимается.
Therefore, this portion of the claim is not compensable.
Поэтому эта часть претензии не подлежит компенсации.
This part of the communication is therefore inadmissible.
Поэтому эта часть сообщения является неприемлемой.
It therefore does not constitute torture under the Convention.
Поэтому это не является пыткой по Конвенции.
The resolution is therefore unacceptable to the United Kingdom.
Поэтому эта резолюция неприемлема для Соединенного Королевства.
The claim is therefore within the jurisdiction of the Commission.
Поэтому эта претензия подпадает под юрисдикцию Комиссии.
следовательно, что
Reform is therefore imperative.
Следовательно, необходима реформа.
It was therefore necessary to proceed expeditiously.
Следовательно, действовать надо незамедлительно.
There was therefore no need for monitoring.
Следовательно, нет необходимости осуществлять контроль над ним.
Therefore, this recommendation is rejected.
Следовательно, данная рекомендация отклоняется.
The conclusion therefore is that it has consented to that presence.
Следовательно, она не возражала против него.
There was, therefore, a shade of meaning to be preserved.
Следовательно, необходимо сохранить этот нюанс.
It is, therefore, a universal system.
Следовательно, речь идет об универсальной системе.
There was therefore no inconsistency or ambiguity in that clause.
Следовательно, в указанном пункте нет ни противоречия, ни двусмысленности.
It would therefore be preferable to omit that description.
Следовательно, было бы предпочтительно исключить подобное обобщение.
The task, therefore, is not beyond the capacity of Africans.
Следовательно, эта задача по плечу африканцам.
'The present-day state' is, therefore, a fiction.
«Современное государство» есть, следовательно, фикция.
It can therefore be assumed by any commodity.
Следовательно, она может принадлежать любому товару.
Wages, therefore, are in this case confounded with profit.
Следовательно, заработная плата в этом случае смешивается с прибылью.
It is therefore self-evident that these two quantities are equal.
Следовательно, равенство этих сумм очевидно само собой.
These forms therefore imply the possibility of crises, though no more than the possibility.
Следовательно, уже эти формы заключают в себе возможность – однако только возможность – кризисов.
Labour is therefore not the only source of material wealth, i.e.
Следовательно, труд не единственный источник производимых им потребительных стоимостей, вещественного богатства.
Such taxes, therefore, fall almost always upon a necessitous person, and must, therefore, be frequently very cruel and oppressive.
Поэтому такие налоги ложатся почти всегда на лицо, испытывающее нужду, а следовательно, должны быть часто очень жестоки и притеснительны.
Both are therefore equal to a third thing, which in itself is neither the one nor the other.
Следовательно, обе эти вещи равны чему-то третьему, которое само по себе не есть ни первая, ни вторая из них.
The price of the commodity, therefore, is merely the money-name of the quantity of social labour objectified in it.
Следовательно, цена товара есть лишь денежное название овеществленного в нем количества общественного труда.
Therefore, it is necessary to be a fox to discover the snares and a lion to terrify the wolves.
Лев боится капканов, а лиса — волков, следовательно, надо быть подобным лисе, чтобы уметь обойти капканы, и льву, чтобы отпугнуть волков.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test