Translation for "is standing" to russian
Translation examples
Now we know what it stands for.
Теперь мы знаем, что за ним стоит.
Delegations gave her a standing ovation.
Делегации аплодировали ей стоя.
(a) The transport of standing children should not be allowed;
а) перевозка детей стоя не разрешается;
They were standing with their hands on their backs.
На рисунке они стоят с заложенными назад руками.
You deserve a standing ovation from all of us.
Вы заслуживаете, чтобы все мы аплодировали Вам стоя.
Is it possible that Israel stands outside the law?
Неужели Израиль стоит вне закона?
At the centre of this violence and fanaticism stands Iran.
В центре этого насилия и фанатизма стоит Иран.
Hip circumference, standing (not shown)
Окружность бедер, положение стоя (на рисунке не показано)
Mankind is standing on the eve of the twenty-first century.
Человечество стоит на пороге XXI века.
Still, in its ravine, Vertières remains standing!
Неподвижный в своем ущелье стоит Вертьер!
- And who is stand...
– А кто стоит...
BAXTER IS STANDING GUARD
Бакстер стоит на страже.
ZNN is standing behind her.
За ней стоит ЗНН.
The woman is standing there.
Она стоит перед нами.
A pregnant woman is standing here.
Беременная девушка стоит.
Who else is standing here? Oh.
Кто еще здесь стоит?
That legacy is standing right here.
Их наследие стоит здесь.
The solution is standing before you.
Решение стоит перед вами.
Okay, he is standing over there.
Окей , он стоит тут.
Stevens is standing outside the hospital.
Стивенс стоит перед больницей.
Gania, what are you standing there for?
Ганя, чего же ты стоишь?
But why are we standing?
Однако почему мы стоим?
True enough, the caretaker and Nastasya were standing there.
Так и есть: стоят дворник и Настасья.
And he thought: Why do I stand here torturing myself?
Зачем я стою здесь, терзая себя?
Oh, sit down, sit down, why are you standing?
– Да садись, садись, чего стоишь!
But what if they have guards standing there—policemen! What's this, tea?
А ну как у них там сторожа стоят, полицейские! Что это, чай?
Jessica sensed someone standing beyond the hangings that shielded her chamber.
Джессика почувствовала, что за занавесью кто-то стоит.
Even with the Emperor's Sardaukar standing over your father's body?
– Даже когда над телом твоего отца стоят сардаукары?
Standing on either side of the pale boy, they looked like bodyguards.
Стоя по бокам бледнолицего, они напоминали его телохранителей.
Neither the house nor the ground which it stands upon produce anything.
Ни дом, ни земля, на которой он стоит, ничего не производят.
Given these parameters, the military will continue to enlist those who wish to become part of the military ethos and all it stands for.
Учитывая эти факторы, вооруженные силы будут продолжать призывать тех, кто желает стать частью военного сообщества и всего того, что за этим стоит.
I mean, all he's doing is standing guard. - I mean, I could do that.
Всё, что он делает – это стоит на стрёме.
But all we do is stand around saying "this whole thing is a nightmare".
Но всё, что мы делаем это стоим и говорим "это кошмар".
Julia Roberts, Sandra Bullock, one of those, is standing there holding a tray of pancakes.
Джулия Робертс, Сандра Баллок, одна из этих, стоит перед ним с подносом оладушек.
All I have to do is stand in front of it until the things come out clean.
¬се, что мне осталось, это сто€ть перед ней и ждать, когда по€в€тс€ чистые вещи.
Hey, isn't it funny that you guys came over for a dinner party, and all we're doing is standing in the kitchen, drinking wine?
Забавно, вы пришли на ужин, но все, что мы делаем, это стоим на кухне и пьем вино.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test