Translation for "is related to" to russian
Translation examples
Exceptions relate to:
20. Исключения относятся к:
f/ The averaging time relates to the emission profile, the levels relate to dry gas and Nm3
f Усредненное время относится к характеристикам выброса, уровни относятся к сухому газу и м3н.у.
63/550 C (relates to item 117) and 63/557 (relates to item 132)
63/550 C (относится к пункту 117) и 63/557 (относится к пункту 132)
These include questions related to:
К ним относятся вопросы, касающиеся:
That relates to substance.
Это относится к существу вопроса.
The former relates to:
10. К первой категории относятся:
Related to drylands are:
К засушливым землям относятся следующие из них:
It is not clear which part, if any, of the claim in relation to Project 1101-3/4 this alleged work relates to.
То, к какой части претензии по проекту 11013/4 относятся эти упомянутые работы, если они вообще к ней относятся, неясно.
60/411 B (relates to item 113 (b)), 60/501, 60/502 A and B, 60/503 A and B, 60/553 (relates to item 71 (b)), 60/556 (relates to item 55 (a)) and 60/559 (relates to item 97 (i))
60/411 В (относится к пункту 113(b)), 60/501, 60/502 А и В, 60/503 А и В, 60/553 (относится к пункту 71(b)), 60/556 (относится к пункту 55(а)) и 60/559 (относится к пункту 97(i))
One recommendation (no. 8) relates to both UNDP/UNFPA while another (no. 12) relates specifically to UNDP.
Одна рекомендация (№ 8) относится как к ПРООН, так и к ЮНФПА, а еще одна рекомендация (№ 12) относится исключительно к ПРООН.
Everything else is related to the Addison's.
Все остальное относится к болезни Эддисона.
This incident is related to a series of simultaneous attacks that took place today in New York City,
Это происшествие относят к серии так называемых "синхронных атак" произошедших сегодня в Нью-Йорке,
We relate to each other merely as exchange-values.
Мы относимся друг к другу лишь как меновые стоимости.
Since a commodity cannot be related to itself as equivalent, and therefore cannot make its own physical shape into the expression of its own value, it must be related to another commodity as equivalent, and therefore must make the physical shape of another commodity into its own value-form.
Так как никакой товар не может относиться к самому себе как эквиваленту и, следовательно, не может сделать свою естественную наружность выражением своей собственной стоимости, то он должен относиться к другому товару как эквиваленту, или естественную наружность другого товара сделать своей собственной формой стоимости.
In order to form a part of this uniform relative form of value of the other commodities, it would have to be brought into relation with itself as its own equivalent.
Чтобы участвовать в этой единой относительной форме стоимости других товаров, они должны были бы относиться к самим себе как к своему собственному эквиваленту.
If I state that coats or boots stand in a relation to linen because the latter is the universal incarnation of abstract human labour, the absurdity of the statement is self-evident.
Когда я говорю: сюртук, сапог и т. относятся к холсту как всеобщему воплощению абстрактно человеческого труда, то нелепость этого выражения бьет в глаза.
We do not see that gold, as a mere commodity, is not money, and that the other commodities, through their prices, themselves relate to gold as the medium for expressing their own shape in money.
Упускают из виду, что золото, рассматриваемое только как товар, еще не есть деньги, и что другие товары при помощи своих цен сами относят себя к золоту как своему собственному денежному образу.
On the other hand, the linen’s own existence as value comes into view or receives an independent expression, for it is only as value that it can be related to the coat as being equal in value to it, or exchangeable with it.
С другой стороны, здесь обнаруживается или получает самостоятельное выражение стоимостное бытие самого холста, потому что лишь как стоимость холст может относиться к сюртуку как к чему-то равноценному или способному обмениваться на него.
Scarcely a syllable was uttered that did not relate to the game, except when Mrs. Jenkinson expressed her fears of Miss de Bourgh’s being too hot or too cold, or having too much or too little light.
Едва ли на протяжении всей партии было произнесено хотя бы одно слово, не относившееся к игре, если не считать того, что миссис Дженкинсон иногда беспокоилась, не холодно ли или не жарко ее воспитаннице или не слишком ли ей светло или темно.
Not related to immunity related functions
не имеющее отношение к функциям, связанным с помехоустойчивостью
These references relate to:
Эти отсылки связаны с:
They relate to the following:
Эти расходы связаны с:
DEVELOPMENTS RELATING TO THE
ОБСТОЯТЕЛЬСТВАХ, СВЯЗАННЫХ С
These activities are related to:
Они связаны со следующим:
These challenges relate to:
Эти проблемы связаны с:
This is related to the Thruway.
Это связано с шоссе.
Think it is related to the murder?
Это связано с убийством?
- No, he is related to him.
- Нет, он связан с ним.
This is related to the Manhattan Project.
Это связано с Манхэттенским проектом.
The templestone is related to this case
И он связан с нашим делом
They've confirmed their skinning victim is related to ours.
Эта жертва связана с нашими.
You think this is related to the trial?
Думаешь, это связано с тем судом?
Because the legend is related to his mother.
Поскольку легенда связана с его матерью.
- the killer is related to the human remains--
Убийца как то связан с останками
social pedagogy is related to the value's spread.
Социальная педагогика связана с передачей определённых ценностей.
A whole section in the middle of both brains that related only to each other and not to anything else around them.
Большие отделы в середине обоих мозгов, которые связаны только друг с другом и больше ни с чем.
No one had ever known him to be related to the Gaunts, he had hidden the connection, the killings had never been traced to him.
Никто не подозревает о его родстве с ними, он скрыл все следы, никто не связал его с убийствами.
Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us.
Гордость скорее связана с нашим собственным о себе мнением, тщеславие же — с мнением других людей, которое нам бы хотелось, чтобы они составили о нас.
“Ludo Bagman, you have been brought here in front of the Council of Magical Law to answer charges relating to the activities of the Death Eaters,” said Mr. Crouch. “We have heard the evidence against you, and are about to reach our verdict.
— Людо Бэгмен, вы доставлены в Совет Магического Законодательства, чтобы ответить на предъявленные вам обвинения, связанные с деятельностью Пожирателей смерти, — произнес мистер Крауч. — Мы выслушали свидетельства по вашему делу.
If we consider the process of production from the point of view of the simple labour-process, the worker is related to the means of production, not in their quality as capital, but as being the mere means and material of his own purposeful productive activity. In tanning, for example, he deals with the skins as his simple object of labour. It is not the capitalist whose skin he tans. But it is different as soon as we view the production process as a process of valorization.
Так как при капиталистическом производстве условия труда противостоят рабочему как нечто самостоятельное, то и экономия на них представляется особой операцией, которая ничуть не касается рабочего и, следовательно, обособлена от методов, повышающих его индивидуальную производительность. Та форма труда, при которой много лиц планомерно работает рядом и во взаимодействии друг с другом в одном и том же процессе производства или в разных, но связанных между собой процессах производства, называется кооперацией.[412]
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test