Similar context phrases
Translation examples
They relate to the reckless military use of nuclear power.
Эти тревоги касаются безрассудного военного применения атома.
d) recklessness and risky behaviour as markers of masculinity
d) безрассудное и рискованное поведение являются признаком мужественности.
This reckless and dangerous pattern of behaviour must not continue.
Этому безрассудному и опасному поведению должен быть положен конец.
Nor is it reckless or stupid to contemplate such a hideous attack.
Помимо этого, замышлять такое чудовищное преступление было бы просто безрассудно или глупо.
We condemn all acts of terror carried out by reckless groups.
Мы осуждаем все акты террора, проводимые безрассудными группировками.
The choice of weapon - mortars - appears to have been a reckless one.
699. Представляется, что выбор мин в качестве оружия был безрассудным.
It is much to be regretted that all these attempts were rejected with reckless arrogance and contempt.
И очень жаль, что все эти попытки были отвергнуты с безрассудным высокомерием и презрением.
And that means rewarding hard work, instead of reckless risk-taking.
Это также означает, что вознаграждаться должен серьезный труд, а не безрассудный.
The bellicose South Korean elements are approaching the danger line with their reckless firing.
Воинствующие южнокорейские элементы, осуществив этот безрассудный обстрел, приблизились к опасной черте.
Enough of the senseless indifference to and reckless disregard for life, property and nationhood.
Пора положить конец бессмысленному безразличию и безрассудному неуважению к жизни, собственности и национальной самобытности.
Well, I... It is reckless and irresponsible if you're just doing it to be a show-off.
Это безрассудно и безответственно, если только чтобы покрасоваться.
I cannot be bought -- especially by a man whose reputation for romance is reckless.
Никто не может меня купить - особенно мужчина, известный своими безрассудными любовными похождениями.
Your behavior is reckless and self-serving, and I swear to God, if this shit continues, Steven, I'll...
Твое поведение безрассудно и эгоистично, и, клянусь Богом, если это дерьмо продолжится, Стивен, я...
And feeling slightly reckless, he closed his fingers around the dusty ball’s surface.
И, поддавшись безрассудному порыву, он сомкнул пальцы на пыльной поверхности шарика.
But none of her folk saw this parting, for they hid themselves in fear and would not come forth until the day was up, and the reckless strangers were gone. And some said: ‘They are Elvish wights.
Никто из ее подданных не видел этого расставанья: они попрятались в страхе и ждали, пока рассветет и уедут безрассудные чужаки. И люди говорили: – Это эльфийцы.
His breath was actually fogging the surface of Snape’s thoughts… his brain seemed to be in limbo… it would be insane to do the thing he was so strongly tempted to do… he was trembling… Snape could be back at any moment… but Harry thought of Cho’s anger, of Malfoy’s jeering face, and a reckless daring seized him.
Его дыхание уже затуманивало поверхность мыслей Снегга… его волю будто парализовало… если он сделает то, к чему его так неодолимо тянет, это будет чистым безумием… он дрожал… Снегг мог вернуться в любой момент… Но Гарри подумал о рассерженной Чжоу, об издевательски ухмыляющемся Малфое, и в нем вспыхнула безрассудная решимость.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test