Similar context phrases
Translation examples
Pleasant to strong, musky in the moschatum variety
От приятного до сильного, мускусный у разновидности moschatum
For most of us these visualizations are not very pleasant.
Для большинства из нас эти мысленные представления отнюдь не приятны.
Villages are not always pleasant places to live in.
Деревня - это не всегда место, в котором приятно жить.
Fairly pleasant, sometimes a bitter almond taste Elliptical
Более или менее приятный, иногда имеющий вкус горького миндаля
The evening was pleasant and fruitful; it was just the Gaviria family and us.
Вечер был приятным и плодотворным, присутствовали только мы и семья Гавирия.
I hope that the experience was as useful and pleasant for them as it was for me.
Я надеюсь, что для них этот опыт стал таким же полезным и приятным, как для меня.
In conclusion, I wish you success and a pleasant stay in Doha.
В заключение я желаю вам успеха и приятного пребывания в Дохе.
Not everything I do is pleasant, but it's all necessary.
Не все, что я делаю, приятно, но все необходимо.
I don't know, it is just a word, it is pleasant to pronounce it.
Не знаю. Просто слово. Приятно выговаривать.
It is pleasant indeed to see my old friend cover himself in such glory.
Приятно видеть старого друга в лучах славы.
His self-presentation is pleasant, but there are hints in his behavior of a damaged and narcissistic personality.
Самопрезентабельный, приятный, но в его поведении есть намеки на травмированную, нарциссическую личность.
“She seems a very pleasant young woman.”
— Кажется, она очень приятная молодая женщина, — сказал Бингли.
The wine of Dorwinion brings deep and pleasant dreams.
Вино из Дорвиниона навевает приятные сны и грезы.
Raskolnikov suddenly wanted to say something extraordinarily pleasant to them all.
Раскольникову вдруг захотелось сказать им всем что-нибудь необыкновенно приятное.
But soon these pleasant new sensations turned painful and irritating.
Но скоро и эти новые, приятные ощущения перешли в болезненные и раздражающие.
The officers may not be so pleasant in General—’s regiment.”
Офицеры в полку генерала *** могут оказаться вовсе не столь приятными кавалерами.
“The Ministry of Magic wishes you a pleasant day,” said the woman’s voice.
— Министерство магии желает вам приятного дня, — сказал женский голос.
‘I don’t like this at all,’ panted Sam just behind. ‘Snow’s all right on a fine morning, but I like to be in bed while it’s falling. I wish this lot would go off to Hobbiton! Folk might welcome it there.’ Except on the high moors of the Northfarthing a heavy fall was rare in the Shire, and was regarded as a pleasant event and a chance for fun.
– Ох, не нравится мне эта кутерьма, – пыхтел у него за спиною Сэм. – Я люблю полюбоваться на метель из окошка, утречком, лежа под теплым одеялом. Пусть бы она разразилась над Норгордом, то-то хоббиты были бы рады. А здесь она нам совсем ни к чему. В Хоббитании сильных снегопадов не бывает – разве что изредка у северной границы, – и, если выпадает немного снежку, хоббиты радуются ему, как дети.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test