Translation for "is it that put" to russian
Is it that put
Translation examples
это то, что положил
He could not imagine how he had been so foolish as to trust this man. He only wanted one thing, and that was to get to Nastasia Philipovna's, even at the cost of a certain amount of impropriety. But now the scandal threatened to be more than he had bargained for. By this time Ardalion Alexandrovitch was quite intoxicated, and he kept his companion listening while he discoursed eloquently and pathetically on subjects of all kinds, interspersed with torrents of recrimination against the members of his family. He insisted that all his troubles were caused by their bad conduct, and time alone would put an end to them.
Он понять не мог, как мог он так глупо довериться. В сущности, он и не доверялся никогда; он рассчитывал на генерала, чтобы только как-нибудь войти к Настасье Филипповне, хотя бы даже с некоторым скандалом, но не рассчитывал же на чрезвычайный скандал: генерал оказался решительно пьян, в сильнейшем красноречии, и говорил без умолку, с чувством, со слезой в душе. Дело шло беспрерывно о том, что чрез дурное поведение всех членов его семейства всё рушилось, и что этому пора наконец положить предел.
This does not call into question the existing consensus on the validity of controlled liberalization of trade, but it does put all Governments up against the wall.
Это не ставит под сомнение существующий консенсус в том, что касается ценности контролируемой либерализации торговли, но загоняет все правительства в угол.
23. There was no reason to challenge the introduction of an official language, provided that it did not put those minorities with their own language at a disadvantage.
23. Введение официального языка как таковое не может быть поставлено под вопрос, если только это не ставит в невыгодное положение меньшинства, которые имеют свой собственный язык.
NGOs felt that progress in the Conference on Disarmament on issues directly related to the Non-Proliferation Treaty was much too slow and stressed that this would again put in question the sincerity of States' declared intentions to make real progress in nuclear disarmament.
Представители неправительственных организаций заявили, что, по их мнению, продвижение вперед в рамках Конференции по разоружению в работе над вопросами, непосредственно касающимися Договора о нераспространении, осуществляется слишком медленно, и подчеркнули, что это вновь ставит под сомнение искренность заявлений государств о намерении добиться реального прогресса в области ядерного разоружения.
It puts those who produce, distribute and consume food at the heart of food systems and policies rather than the demands of markets and corporations. (...) Food sovereignty prioritises local and national economies and markets and empowers peasant and family farmer-driven agriculture, artisanal - fishing, pastoralist-led grazing, and food production, distribution and consumption based on environmental, social and economic sustainability.
Это право ставит в центр продовольственных систем и политики тех, кто производит, распределяет и потребляет продовольствие, а не требования рынков и корпораций (...) Продовольственный суверенитет подразумевает приоритетное значение местных и национальных хозяйств и рынков и расширяет права и возможности представителей крестьянского и семейного сельского хозяйства, артельного рыболовства, занимающихся выпасом скота людей, а также лиц, занятых производством, распределением и потреблением продовольствия на базе экологической, социальной и экономической устойчивости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test