Translation for "is believe" to russian
Is believe
Translation examples
It is what I believe in.
Именно в это верю и я.
I believe very sincerely that this is true.
Я искренне в это верю.
If they believe that, they are wrong -- dead wrong.
Если они в это верят, то они ошибаются -- смертельно ошибаются.
At the time, it was unexpected and few people believed in it.
В то время это казалось безнадежным, и немногие в это верили.
I truly believe in that and would not otherwise have grown into the woman I am, still learning and drawing inspiration from others.
И я действительно в это верю, и если бы не эта вера, я бы никогда не стала той, кто я есть сейчас, -- женщиной, которая по-прежнему учится и черпает вдохновение у других.
Violence against women in sport: if you do not want to believe it, you will not see it
Насилие в отношении женщин в спорте: если вы не хотите в это верить, вы его не заметите
We would like to believe that, but the experience of 15 years of endless discussions indicates the opposite.
Мы и хотели бы в это верить, но весь пятнадцатилетний опыт бесконечных дискуссий свидетельствует о прямо противоположном.
It was sufficient that there existed well-founded reasons in order that the Government of Venezuela might so believe, and this appears to be proved.
Достаточно того, что правительство Венесуэлы имело веские основания в это верить, и это обстоятельство представляется установленным>>.
And, as this has been stated by Mr. John Bolton, the very distinguished Under-Secretary of State for Arms Control and International Security, we have to believe it.
Ну а раз это говорит весьма почтенный заместитель госсекретаря по контролю над вооружениями и международной безопасности Джон Болтон, значит, мы должны этому верить.
Finally, to underscore the importance of hearing our peoples -- because I believe this, and in Venezuela we have proved it -- peoples know which way to go.
Наконец, для того, чтобы подчеркнуть необходимость прислушиваться к свои народам -- ибо я в это верю, и мы, в Венесуэле, это доказали, -- скажу, что народы знают, каким путем нужно идти.
With labor in this is believed.
С трудом в это верится.
All he has to do is believe.
Все что он должен был - это верить.
And all you have to do is Believe.
И всё, что от вас требуется - это верить.
Is believing their love can change a man.
Это верить в то, что их любовь может изменить мужчину.
All you have to do is believe in yourself.
Все, что ты должен делать, так это верить в себя.
The only screwup is believing things between us had changed.
Единственная ошибка - это вера в то, что между нами могло что-то измениться.
The greatest lie is believing that we are shaping them, that we have any control.
Величайшая ложь — это вера в то, что мы формируем их, что у нас всё под контролем.
The one thing that I have received and that I have earned from climbing is believing in myself, in others, making friendships and the lifestyle that we live around climbing is magical.
Одна вещь, которую я получила от лазания - это вера в себя, в людей, дружбу, и стиль жизни, которым мы живем - магический.
I dare say you believed it;
— Не сомневаюсь, вы в это верили.
"I won't believe this!" cried the prince.
– Этому верить нельзя! – вскричал князь.
“Well, Dumbledore believes it—” Hermione began.
— Ну, Дамблдор в это верит, — ответила Гермиона.
Do you know she is a very virtuous woman? Believe it or not, as you like.
А знаете, ведь она женщина добродетельная, – можете вы этому верить?
pap said he'd been a man that had always been misunderstood before, and the judge said he believed it.
а отец сказал, что никто до сих пор не понимал, какой он человек; и судья ответил, что он этому верит.
“You see the problem,” said Lupin. “While the Ministry insists there is nothing to fear from Voldemort it’s hard to convince people he’s back, especially as they really don’t want to believe it in the first place.
— Понимаешь, да, в чем проблема? — спросил Люпин. — Пока Министерство утверждает, что Волан-де-Морта бояться нечего, очень трудно убеждать людей, что он возродился, особенно если они и сами не склонны этому верить.
This was a permanent move, said Daisy over the telephone, but I didn't believe it--I had no sight into Daisy's heart but I felt that Tom would drift on forever seeking a little wistfully for the dramatic turbulence of some irrecoverable football game.
Теперь они решили прочно осесть на одном месте, сказала мне Дэзи по телефону. Я, впрочем, не слишком этому верил. Я не мог заглянуть в душу Дэзи, но Том, казалось мне, будет всю жизнь носиться с места на место в чуть тоскливой погоне за безвозвратно утраченной остротой ощущений футболиста.
как полагают,
I believe that we all agree on this.
С этим, как я полагаю, все согласны.
So that is perfectly clear, I believe.
Так что, как я полагаю, тут все совершенно ясно.
This, we believe, is an excellent proposal.
Как мы полагаем, это превосходное предложение.
I believe that to be this room.
Как я полагаю, это произойдет в данном зале.
I believe this is the sincere wish of us all.
Как я полагаю, все мы искренне желаем этого.
The remainder are believed to have returned to Zaire.
Остальные, как полагают, возвратились в Заир.
I believe that these statements speak for themselves.
Как я полагаю, эти заявления говорят сами за себя.
The critics of this agreement, I believe, are wrong.
Как я полагаю, критики этого соглашения - неправы.
I believe that the FMCT is ripe for negotiation.
Как я полагаю, ДЗПРМ созрел для переговоров.
We believe that such a goal is achievable.
Как мы полагаем, такая цель - вполне достижима.
John Dillinger is believed to be...
Джон Диллинджер как полагают-
The child abduction occurred yesterday, and law enforcement is now asking the public for help in finding the suspect, who is believed...
Похищение ребёнка произошло вчера, и силы правопорядка просят общественность о помощи в поисках подозреваемой, которая, как полагают...
Since the late recoinage of the gold, however, it is believed to have been a good deal under-rated.
Впрочем, полагают, судя по последней перечеканке золота, что цифра эта сильно преуменьшена.
Credits of this kind are, I believe, commonly granted by banks and bankers in all different parts of the world.
Кредиты подобного рода, как я полагаю, обычно предоставляются банками и банкирами во всех частях света.
"They believe us protected by shields," Paul said. "They wouldn't waste a shot on an unidentified trio even if they saw us."
– Они полагают, что у нас есть щиты, – усмехнулся Пауль. – А тратить снаряды на трех неопознанных людей они не будут, даже если и заметят.
“Her daughter, Miss de Bourgh, will have a very large fortune, and it is believed that she and her cousin will unite the two estates.”
— Ее дочь, мисс де Бёр, получит огромное наследство. Полагают, что она и ее кузен соединят два состояния.
For in every country of the world, I believe, the avarice and injustice of princes and sovereign states, abusing the confidence of their subjects, have by degrees diminished the real quantity of metal, which had been originally contained in their coins.
Ибо во всех странах мира, как я полагаю, скупость и несправедливость государей и государственной власти, злоупотреблявших доверием своих подданных, постепенно уменьшали действительное количество металла, первоначально содержавшееся в их монетах.
In England, therefore, and for the same reason, I believe, in all other modern nations of Europe, all accounts are kept, and the value of all goods and of all estates is generally computed in silver: and when we mean to express the amount of a person's fortune, we seldom mention the number of guineas, but the number of pounds sterling which we suppose would be given for it.
В Англии поэтому — и по той же самой причине, как я полагаю, у всех других современных народов Европы — все счета ведутся и стоимость всех товаров и всех имуществ обыкновенно исчисляется в серебре; и если мы хотим определить размеры состояния какого-либо лица, мы редко называем число гиней, а называем число фунтов стерлингов, которое, по нашему мнению, дадут за него.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test