Translation for "into something" to russian
Translation examples
This is something we look forward to and something we aspire to.
Это и есть то, чего мы ожидаем и к чему мы стремимся.
Three days before the massacre, they were talking about something that would happen on Friday, something special, something big.
За три дня до массовых убийств ходили разговоры о том, что в пятницу должно произойти что-то особенное, что-то важное.
That is something to be proud of.
Это то, чем можно гордиться.
I'm changing...into something.
Я превращаюсь ... во что-то.
Get into something more comfortable.
Переоденься во что-то поудобнее.
You're into something dangerous.
Ты впуталась во что-то опасное.
Could've grown that into something.
Которая могла перерасти во что-то.
He's into something, your brother.
Твой брат во что-то влип.
Damon's got jeremy into something,
Дэймон втянул Джереми во что-то.
Talk you into something crazy.
Обсуждение вы во что-то сумасшедший.
- Danny's got himself into something, Mom.
- Дэнни во что-то ввязался, мама.
Theresa was certainly into something.
Тереза была, несомненно, погружена во что-то.
Change you... into something else.
Превратят вас... во что-то совершенно иное.
Something pained and tormented, something desperate, showed in her face.
Что-то больное и измученное выразилось в лице ее, что-то отчаянное.
There must be something .
Что-то же здесь должно быть!
Something was wrong.
Что-то в комнате явно было не так.
«And there's something under that, no doubt — something, surely, under that, Jim — bad or good.»
И тут, без сомнения, что-то не так. Тут что-то кроется, Джим... плохое или хорошее.
There was something of the sort, at least.
По крайней мере, что-то такое было.
Something nearly slipped.
Что-то у них чуть не сорвалось.
Something has slipped.
В общем, что-то сорвалось.
You know something?
– Что ты об этом знаешь?
Something is happening up there.
Наверняка там что-то неладное.
Something was moving inside;
Внутри что-то двигалось, стуча по скорлупе.
Was my brother into something? Richie? No, man.
Мой брат был в чем-то замешан?
Well, you've really built yourself up into something.
Да, ты действительно в чем-то создал себе репутацию.
You think he was into something that he shouldn't have been?
Думаешь, он был замешан в чем-то плохом?
Our friend Jerry is knee-deep into something bigger, Gus.
Наш друг Джерри по колено увяз в чем-то большем, Гас.
If the crew was into something together, then what's his connection?
Если экипаж был в чем-то замешан, то что их связывало?
She knows I'm into something, but-- she could make a pretty good guess.
Она знает, что я в чем-то замешан, но она может легко догадаться.
If Jack was into something illegal, - then why did he wanna meet with you?
Если Джек был замешан в чем-то нелегальном, тогда почему он хотел встретиться с тобой?
But seriously, what if he's into something a lot more shameful-- smacking them around or underage girls?
Но серьезно, что если он замешан в чем-то намного более постыдном... садо-мазо или несовершеннолетние девочки?
Then, at last, something happened.
И тут наконец-то что-то произошло.
“Yeah, something like that.”
— Да, что-то в этом роде.
Harry looked down at the sheet Ron was holding. There was something red on it. Something that looked horribly like—
Гарри взглянул на одну из простыней, она была испачкана чем-то красным, очень походившим на… кровь. Гарри всего передернуло.
They were talking about something.
Они о чем-то разговаривали.
Like it or not, there's something in you;
Как хотите, а что-то в вас есть;
They were standing and waiting for something.
Они стояли и чего-то ждали.
I'll tell you something.
Я вам что-нибудь расскажу.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test