Similar context phrases
Translation examples
- Natural curiosities: the geological formation known as the Fosse de Dung near Dapaong, the Alédjo Fault, Kpimé Falls in Kloto Prefecture, Aklowa Falls in Wawa Prefecture, the Temberma tatas in Kéran Prefecture.
- природные достопримечательности: впадина Дунг в Дапаонге, горный разлом Аледжо, водопад Кпиме в Клото, водопад Аклова (префектура Вава), а также традиционные жилища тата племени тамберма в префектуре Керан.
It has also submitted a dossier seeking to have Karera Falls included in the World Heritage List of UNESCO because of the site's unique features.
Она уже заранее подготовилась к занесению одного из объектов в список всемирного наследия (культурного и природного) человечества: "водопадов Кареры" за их оригинальность.
34. On 12 November 2011, President Jacob Zuma of South Africa and President Joseph Kabila signed a preliminary agreement to develop the Grand Inga Dam in the Democratic Republic of the Congo at the Inga Falls on the Congo River in Bas-Congo province.
34. 12 ноября 2011 года президент Южной Африки Джейкоб Зума и президент Жозеф Кабила заключили предварительную договоренность о развитии плотины <<Гранд Инга>> в Демократической Республике Конго в районе водопадов Инга на реке Конго в провинции Нижнее Конго.
73. UNEP/GRID-Sioux Falls studied rapid environmental changes in Lake Chad in West Africa, the Sundarbans along the India-Bangladesh border, Irian Jaya in Indonesia, the Paranaense Forest near the Iguazú Falls at the juncture of Argentina, Brazil and Paraguay and the Atatürk Dam and the Harran Plain in south-eastern Turkey.
73. Силами ЮНЕП/ГРИД - Су-Фолс проводились исследования быстрых изменений состояния окружающей среды в районах озера Чад в Западной Африке, заповедника Сундарбанс на границе Индии и Бангладеш, Западном Ириане в Индонезии, лесов Параны близ водопадов Итаипу на пересечении границ Аргентины, Бразилии и Парагвая и плотины Ататюрка, а также Харранской долины в юго-восточной части Турции.
The locations studied were Lake Chad in West Africa; the Sundarbans along the India-Bangladesh border; Papua (Irian Jaya) in Indonesia; the Paraneaense Forest near Itaipú falls at the juncture of Argentina, Brazil and Paraguay; and the Ataturk dam and the Harran plain in south-eastern Turkey.
Исследования проводились в районах озера Чад в Западной Африке; заповедника Сундарбанс на границе Индии и Бангладеш; Папуа (Западный Ириан) в Индонезии; лесов Параны близ водопадов Итаипу на стыке границ Аргентины, Бразилии и Парагвая; а также плотины Ататюрка и Харранской долины в юго - восточной части Турции.
There is all that remains of the Stair Falls. If I remember right, there was a flight of steps cut in the rock at their side, but the main road wound away left and climbed with several loops up to the level ground at the top. There used to be a shallow valley beyond the falls right up to the Walls of Moria, and the Sirannon flowed through it with the road beside it.
Это водопад Приморийский Порог, и слева от него, если я не ошибаюсь, в скале должны быть вырублены ступеньки, а дорога, сделав просторную петлю, выходит к верхнему срезу Порога у северного склона Сираннонской долины. Долина тянется с востока на запад (гномы называли ее Родниковой), и лестница выводит к ее западному концу;
For the Field of Cormallen, where the host was now encamped, was near to Henneth Annûn, and the stream that flowed from its falls could be heard in the night as it rushed down through its rocky gate, and passed through the flowery meads into the tides of Anduin by the Isle of Cair Andros.
Кормалленское поле, где расположилось войско, было неподалеку от Хеннет-Аннуна, и по ночам доносился до них гул водопадов и клокотанье потока в скалистой теснине, откуда он разливался по цветущим лугам и впадал в Андуин возле острова Каир-Андрос.
Its dark hurrying waters ran across the path before them, and joined the Silverlode in a swirl of dim pools among the roots of trees. ‘Here is Nimrodel!’ said Legolas. ‘Of this stream the Silvan Elves made many songs long ago, and still we sing them in the North, remembering the rainbow on its falls, and the golden flowers that floated in its foam. All is dark now and the Bridge of Nimrodel is broken down.
– Это Белогривка! – воскликнул Леголас. – О ней сложено немало песен, и мы, северные лесные эльфы, до сих пор поем их, не в силах забыть вспененные гривы ее водопадов, радужные днем и синеватые ночью, гул серебряных, с чернью, перекатов да безмолвную глубину ее темных омутов. Но некогда обжитые берега Белогривки давно пустуют, Белый Мост разрушен, а эльфы оттеснены орками на восток.
He lingered all day, breathing loudly like the old buccaneer at home in his apoplectic fit, but the bones of his chest had been crushed by the blow and his skull fractured in falling, and some time in the following night, without sign or sound, he went to his Maker.
Он прожил весь день, громко дыша, как дышал после удара тот старый пират, который остановился у нас в трактире. Но ребра у Хантера были сломаны, череп разбит при падении, и в следующую ночь он без стона, не приходя в сознание, скончался.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test