Translation examples
The work of the Third Committee in supporting the Council is indispensable.
Незаменимыми являются усилия Третьего комитета в поддержку Совета.
From that perspective, a dialogue with national political partners is indispensable.
С этой точки зрения незаменимым является диалог с национальными политическими партнерами.
For that reason, respect for human rights at all levels of society and for all peoples, without distinction, is indispensable.
По этой причине незаменимым является уважение прав человека на всех уровнях общества и для всех народов, без каких-либо различий.
It is of paramount importance to recognize that, for peace and stability to be maintained and for democracy to be rooted, economic and social development is indispensable.
Чрезвычайно важно признать, что для сохранения мира и стабильности и для упрочения демократии незаменимым является социально-экономическое развитие.
4. Recent natural catastrophes throughout the world had shown how indispensable concerted global action was.
4. Недавние стихийные бедствия по всему миру показали, насколько незаменимыми являются совместные глобальные действия.
The provision of emergency and continuous assistance is indispensable, both with regard to treating infected persons and to halting the spread of this deadly disease.
Незаменимым является предоставление чрезвычайного и непрерывного содействия как в плане лечения инфицированных, так и в плане сдерживания распространения этого смертоносного заболевания.
And they have shown us, once more, how indispensable the Organization is when it comes to assisting peoples that aspire to such freedom through democracy.
Они также в очередной раз продемонстрировали нам, насколько незаменимой является эта Организация, когда речь идет о помощи народам, которые стремятся к такой свободе путем демократии.
While achievements by African countries in these areas have been encouraging in the past few years, the contribution of the United Nations system in cooperation with the OAU to the efforts of African countries is also indispensable.
Несмотря на обнадеживающие результаты в этих областях, достигнутые за последние несколько лет странами Африки, также незаменимым является вклад, который система Организации Объединенных Наций в сотрудничестве с ОАЕ вносит в усилия африканских стран.
The lesson learned, while still recognizing the need to continue making the best use of traditional means of investigation and evidence, is that in the investigation and prosecution of organized crime, special techniques are, as a rule, indispensable.
Извлеченный урок состоит в том, что при проведении расследований и уголовном преследовании по делам, связанным с организованной преступностью, как правило, незаменимым является применение специальных методов, при этом признается необходимость максимально эффективного использования в дальнейшем и традиционных средств расследования и доказывания.
While global developments favouring growth are important, regional cooperation will be indispensable.
Хотя мировые события, создающие благоприятные условия для роста, имеют важное значение, обязательным является и региональное сотрудничество.
An acknowledgement of the legitimate claims of the various groups that make up our Organization is therefore indispensable.
Поэтому обязательным является признание законных прав различных групп, которые образуют нашу Организацию.
A clear mandate is also indispensable. Precisely because their functions have become diversified, the Blue Helmets must have clearly delimited fields of activity.
Обязательным является и строго ограниченный мандат. "Голубые каски" должны четко соблюдать границы своей деятельности именно в силу того, что их функции становятся слишком разнообразными.
In conducting that struggle, international cooperation was indispensable, and hence a permanent UNHCR presence was essential in a country which had not yet introduced an asylum law.
Для ведения этой борьбы обязательным является международное сотрудничество, и именно поэтому в стране, в которой еще не существует закона о предоставлении убежища, настоятельно необходимым является постоянное присутствие Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test