Translation for "indeed i was" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Indeed, I hold it to be no less dangerous that the nuclear threat or foreign presence.
В действительности я считаю его не менее опасным, чем ядерная угроза или иностранное присутствие.
The Chairman: Indeed, I requested earlier that members discuss this question.
Председатель (говорит по-английски): Действительно, я ранее обратился с просьбой к членам Комитета обсудить этот вопрос.
Indeed, I believe that the formulation she presented is a little far from what we agreed.
Действительно, я считаю, что предложенная ей формулировка несколько далека от того, с чем мы согласились.
The question raised by the distinguished representative of Syria was indeed, I thought, a very good question.
Вопрос, поднятый уважаемым представителем Сирии, на мой взгляд, действительно является весьма актуальным.
Indeed, I am especially worried about the recent increase in aggression against humanitarian personnel.
Я действительно крайне обеспокоен ростом агрессии против персонала гуманитарных организаций.
Indeed, I do not want to spend too much time on that, but we will see how it goes.
Я действительно не хочу тратить на это слишком много времени, но мы посмотрим, как пойдет дело.
Indeed, I believe the experience in Central America can serve as a model for similar endeavours in other regions.
Действительно, я полагаю, что опыт Центральной Америки может послужить примером для аналогичных процессов в других регионах.
Indeed, I sometimes feel that more energy is put into managing the shortfalls than managing the budget itself.
Действительно, порой я чувствую, что больше энергии уходит на латание финансовых дыр, чем на исполнение самого бюджета.
Indeed, I speak of a land of liberty that has passed through more than its share of political crucibles.
Действительно, я говорю о земле свободы, на долю которой выпало более чем достаточно суровых политических испытаний.
Mr. Adam (Israel): Indeed, I am amazed, I must say, to hear an Iranian speaking about terrorists and terror.
Гн Адам (Израиль) (говорит по-английски): Должен отметить, что меня действительно удивило выступление Ирана о террористах и терроре.
And yes, indeed, I was that sinner, but even as I sinned, even as I danced with those women, even as I sat in jail, our saviour, our God, never gave up on me.
Да, действительно, я был грешником, но даже, когда согрешил, когда танцевал с теми женщинами, даже когда сидел в тюрьме, наш спаситель, наш Господь, не отказывался от меня.
“Just so, Avdotya Romanovna,” Pyotr Petrovich said imposingly, taking his seat again, but still holding his hat in his hand. “Indeed, I wanted to talk both with you and with your most respected mother, and even about some quite important points.
— Точно так-с, Авдотья Романовна, — внушительно проговорил Петр Петрович, присев опять на стул, но всё еще сохраняя шляпу в руках, — я действительно желал объясниться и с вами, и с многоуважаемою вашею мамашей, и даже о весьма важных пунктах.
The first time she came (I was tired, you know: the funeral service, 'Give rest with thy saints,' then the blessings, the food[92]—finally I was left alone in the study, lit myself a cigar, and began thinking), she came in the door: 'What with all this fuss, Arkady Ivanovich,' she said, 'you've forgotten to wind the clock in the dining room.' And indeed I had been winding that clock every week for seven years, and whenever I forgot, she would always remind me.
В первый раз вошла (я, знаете, устал: похоронная служба, со святыми упокой, потом лития, закуска, — наконец-то в кабинете один остался, закурил сигару, задумался), вошла в дверь: «А вы, говорит, Аркадий Иванович, сегодня за хлопотами и забыли в столовой часы завести». А часы эти я, действительно, все семь лет, каждую неделю сам заводил, а забуду — так всегда, бывало, напомнит.
Indeed, I should like to thank the representative of Turkey for understanding the message correctly and for once again bringing the issue of the Armenian genocide to the attention of this body.
На самом деле я хотел бы поблагодарить представителя Турции за то, что он правильно понял наш сигнал и еще раз обратил внимание этого органа на вопрос о геноциде армянского народа.
Indeed, I am not even confident that UNOSOM II will have adequate human, material and financial resources or that the Somali leaders will have advanced enough on the road of national reconciliation to be able to undertake all the activities envisaged even under the second option as described in my previous report.
В самом деле, я даже не уверен, что ЮНОСОМ-II будет располагать адекватными людскими, материальными и финансовыми ресурсами и что сомалийские лидеры достаточно далеко продвинутся по пути национального примирения, чтобы предпринять все мероприятия, предусмотренные даже во втором варианте, изложенном в моем предыдущем докладе.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test