Translation examples
So I do indeed accept the spirit and the overall framework of the Marcoussis agreements.
Поэтому я действительно разделяю идеи и общие рамки соглашений Маркусси.
Mr. Issa (Egypt): I am sorry, but I am indeed lost.
Гн Иса (Египет) (говорит по-английски): Извините, но я действительно теряюсь.
I am indeed grateful for the role played by the International Committee of the Red Cross (ICRC).
Я, действительно, благодарен за ту роль, которую сыграл Международный комитет Красного Креста (МККК).
What they said is correct - I did indeed say that during the second meeting of the Conference on Disarmament.
То, что они говорят, - это правильно: я действительно сказал это в ходе второго заседания Конференции по разоружению.
I am indeed convinced that at this fundamental time in history the General Assembly of the United Nations has an essential role to play.
Я действительно убежден, что в этот важнейший исторический момент Генеральная Ассамблея Организации Объединенных Наций должна сыграть весьма важную роль.
Mr. Mavroyiannis (Cyprus): I do indeed propose that the General Committee take up this matter at its Thursday meeting.
Г-н Мавройяннис (Кипр) (говорит поанглийски): Да, я действительно предлагаю, чтобы Генеральный комитет рассмотрел этот вопрос на своем заседании в четверг.
Colleagues, let me conclude my presidency on a positive note by expressing my thanks, which I am indeed very pleased to do.
Коллеги, позвольте мне завершить мое председательство на позитивной ноте - выражением благодарности, что я и сделаю действительно с большим удовольствием.
I have indeed consistently and explicitly conveyed this position to President Ali Abdella Saleh during our continuous telephone communications.
Действительно, я неоднократно и недвусмысленным образом информировал об этой позиции Председателя Президентского совета Али Абдаллу Салеха во время наших периодических разговоров по телефону.
To strike a personal note, I am indeed delighted to be back at the CD, after years of service as Under-Secretary-General of the United Nations.
Что касается меня лично, то я действительно рад вернуться на Конференцию по разоружению после многих лет службы на посту заместителя Генерального секретаря Организации Объединенных Наций.
Mrs. Bourgois (France) (interpretation from French): I do indeed wish to speak on behalf of the delegations of the United States, the United Kingdom and France.
Г-жа Буржуа (Франция) (говорит по-французски): Я действительно хотела бы выступить от имени делегаций Соединенных Штатов, Соединенного Королевства и Франции.
I am indeed a depraved and idle person.
— Действительно, я человек развратный и праздный.
The whole thing is that I did indeed cause your dear, much esteemed sister some trouble and unpleasantness;
Всё в том, что я действительно принес несколько хлопот и неприятностей многоуважаемой вашей сестрице;
Well, let it be known to you that I no longer feel any love, none at all, which even seems strange to me now, because I did indeed feel something...
Ну, так знайте же, что никакой я теперь любви не ощущаю, н-никакой, так что мне самому даже странно это, потому что я ведь действительно нечто ощущал…
In Periodical Discourse?” Raskolnikov asked in surprise. “I did indeed write an article dealing with a certain book six months ago, when I left the university, but at the time I took it to Weekly Discourse, not Periodical.
В «Периодической речи»? — с удивлением спросил Раскольников, — я действительно написал, полгода назад, когда из университета вышел, по поводу одной книги, одну статью, но я снес ее тогда в газету «Еженедельная речь», а не в «Периодическую».
I shall indeed depend on his valuable cooperation and advice in the discharge of my responsibilities.
Я в самом деле буду полагаться на его ценное сотрудничество и совет при выполнении своих обязанностей.
I am indeed deeply concerned that the combination of mistrust among the parties and the continued presence of militias could lead to tensions and possible insecurity and instability in Lebanon and beyond.
Я в самом деле глубоко обеспокоен тем, что отсутствие доверия в отношениях между сторонами и продолжение присутствия нерегулярных формирований может привести к возникновению напряженности и отсутствию безопасности и стабильности в Ливане и за его пределами.
“Not really.” “No, I thought not. You have not asked me, for instance, what is my favorite flavor of jam, to check that I am indeed Professor Dumbledore and not an impostor.”
— Да не особенно. — Я так и подумал. Ты, например, не спросил меня, какое мое любимое варенье, чтобы убедиться, что я в самом деле профессор Дамблдор, а не обманщик под его личиной.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test