Translation for "in which they receive" to russian
Translation examples
UNOV provides services to UNDCP, for which it receives reimbursement.
ЮНОВ предоставляет ЮНДКП услуги, за которые она получает возмещение.
She also suffered from anxiety and depression, for which she received treatment.
Она страдала также от тревоги и депрессии, от которых она получала лечение.
The United Nations Office at Vienna provides services to UNDCP, for which it receives reimbursement.
Отделение Организации Объединенных Наций в Вене предоставляет ЮНДКП услуги, за которые оно получает компенсацию.
In Estonia in the 1990s there was not a single occupation in which women received the same wage as men.
В 90-х годах в Эстонии не было ни одного вида занятий, в котором женщины получали бы такую же заработную плату, что и мужчины.
7. The focal point shall convey all communications, which it receives from Member States, to the Committee for its information.
7. контактный центр передает все сообщения, которые он получает от государств-членов, Комитету для его информации;
The Department is also in close cooperation with NGOs, from which it receives important information for the cases of victims.
Департамент также тесно сотрудничает с неправительственными организациями, от которых он получает важную информацию, касающуюся дел жертв торговли людьми.
One outstanding feature is the impact of the vaccination programme, under which children receive 13 vaccinations free of charge.
В данном случае подчеркивается решающее значение программы по вакцинации, благодаря которой дети получают бесплатно 13 прививок.
The prison system runs production projects with a view to generating work for the prison population, for which they receive a financial incentive.
336. Пенитенциарная система выполняет производственные проекты с целью охватить работой заключенных, за которую они получают материальное вознаграждение.
119. Health insurance coverage was introduced for recipients of childcare benefits for the period during which they received such benefits.
119. Медицинское страхование было предусмотрено для лиц, получающих пособие по уходу за ребенком, на весь срок, в течение которого они получали такие пособия.
It also gives 13 older women (45 to 70 years) the opportunity to do volunteer work, for which they receive compensation.
Кроме того, 13 пожилым женщинам (в возрасте 45 - 70 лет) предоставляется возможность заниматься волонтерской работой, за которую они получают компенсацию.
The price which he pays must always be the same, whatever may be the quantity of goods which he receives in return for it.
Цена, которую он уплачивает, всегда остается неизменной, каково бы ни было количество товаров, которое он получает в обмен за свой труд.
The pecuniary advantages which they receive from one another are mutual and equal, and such a tenant will expose neither his life nor his fortune in the service of the proprietor.
Материальные выгоды, которые они получают друг от друга, взаимны и одинаковы, и такой арендатор не станет рисковать своей жизнью или имуществом на службе у своего землевладельца.
However, IAPSO reports to the Administrator and Executive Board of UNDP from which it receives policy guidance while IAPWG reports to no higher authority.
Вместе с тем МУУЗ подотчетно Администратору и Исполнительному совету ПРООН, от которых оно получает принципиальные указания, тогда как МРГЗ не отчитывается ни перед каким вышестоящим органом.
"Top skills" is a project designed to encourage women to apply for management posts by inviting them to participate in a management selection simulation exercise, after which they receive feedback.
Женщинам предлагают принять участие в имитации процедуры отбора кандидатов на управленческую должность, по завершении которой она получает соответствующий отзыв.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test