Translation for "in pack" to russian
Translation examples
"Packing Method" codes "OP1" to "OP8" refer to packing methods in packing instruction P520.
"Коды ОР1 - ОР8 в колонке "Метод упаковки" относятся к методам упаковки, указанным в инструкции по упаковке Р520.
"In the column "Packing Method" codes "OP1" to "OP8" refer to packing methods in packing instruction P520.
"Коды OP1 - OP8 в колонке "Метод упаковки" относятся к методам упаковки, указанным в инструкции по упаковке P520.
"NOTE 2: The codes "OP1" to "OP8" shown in the column "Packing methods" refer to packing methods in packing instruction P520.".
"ПРИМЕЧАНИЕ 2: Коды "ОР1" - "ОР8", указанные в колонке "Метод упаковки", относятся к методам упаковки, перечисленным в инструкции по упаковке Р520".
"In the column "Packing Method" codes "OP1" to "OP8" refer to packing methods in packing instruction P520 (see also 4.1.7.1).
В колонке "Метод упаковки" коды "ОР1" - "ОР8" относятся к методам упаковки, указанным в инструкции по упаковке Р520 (см. также подраздел 4.1.7.1).
I took the six-pack over to her without touching the bottles, and said, “OK.
— Правильно. Я перенес упаковку на ее кровать, не прикасаясь к бутылкам, и сказал:
“What are these?” Harry asked Ron, holding up a pack of Chocolate Frogs. “They’re not really frogs, are they?”
— А это что? — спросил Гарри, беря в руки упаковку «шоколадных лягушек». — Это ведь не настоящие лягушки, правда?
Those Coke bottles over there (she had a six-pack of empty Coke bottles that she was saving to send out)—now you haven’t touched them in a couple of days, right?” “That’s right.”
Вот стоят бутылки из-под «Кока-колы», — (у нее была упаковка из шести пустых бутылок, которые она собиралась вернуть изготовителям), — ты их уже пару дней не трогала, правильно?
It cannot be packed in any box, barrel, cask, case, chest, or any other package, but only in packs of leather or pack-cloth, on which must be marked on the outside the words wool or yam, in large letters not less than three inches long, on pain of forfeiting the same and the package, and three shillings for every pound weight, to be paid by the owner or packer.
она должна паковаться только в кипы, обшиваемые кожей или холстиной, причем снаружи должна делаться надпись: шерсть или пряжа, большими буквами, размером не менее 3 дюймов, под страхом конфискации шерсти и упаковки и штрафа в 3 шилл. за каждый фунт шерсти, уплачиваемого владельцем или упаковщиком.
When Harry finally left the table, he was laden down with a stack of things out of the crackers, including a pack of nonexplodable, luminous balloons, a Grow-Your-Own-Warts kit, and his own new wizard chess set.
Когда Гарри наконец вышел из-за стола, его руки были заняты новыми подарками, вылетевшими из хлопушек, — среди них были упаковка никогда не лопающихся светящихся надувных шаров, набор для желающих обзавестись бородавками и комплект шахматных фигурок.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test