Translation for "in flowers" to russian
Translation examples
The cut flowers industry in Kenya
Производство срезанных цветов в Кении
Are they in flower already?
О, они уже в цвету?
She's got great taste in flowers.
Она знает толк в цветах.
With very good taste in flowers.
Который хорошо разбирается в цветах.
Shall we bury her in flowers?
Не похоронить ли её в цветах?
My body in flowers. Hand coloured.
Мое тело в цветах, вручную раскрашенных.
In the Shadow of Young Girls in Flower
Под сенью девушек в цвету
I want all here to be buried in flowers.
Я хочу, чтобы здесь всё утопала в цветах.
That on the earth, earth in flower There will be, there will be love
И на землю, всю в цветах, снизойдут мир и любовь;
Oh, really, Gita, my normal contacts don't usually have much interest in flowers.
О, правда, Гита, мои обычные контакты обычно не очень заинтересованы в цветах.
Richard wants to propose by drowning me in flowers and chocolate-covered rose petals.
Ричард хочет сделать предложение, утопив меня в цветах и, покрытых шоколадом, лепестках роз.
I thought of buying flowers, and putting them all round her;
– Купить разве… – пукетами и цветами всю обложить?
ancient of days he seemed and yet in the flower of manhood;
казалось, за плечами его несчетные годы, и все же он был в цвете лет;
Wide flats lay on either bank, shadowy meads filled with pale white flowers.
По берегам протянулись плоские низины, туманные луга в беловатых цветах.
“I brought you flowers,” he said quietly, producing a bunch of roses from nowhere.
— Я принес вам цветы, — тихо сказал он, извлекая невесть откуда букет роз.
Sometimes like a great tree in flower, sometimes like a white daffadowndilly, small and slender like.
То, знаете, она как стройное дерево в цвету, а то вроде беленького амариллиса, ветерком ее колышет.
a bright, cool stairway, laid with sumptuous carpet, adorned with rare flowers in Chinese jars.
светлая, прохладная лестница, устланная роскошным ковром, обставленная редкими цветами в китайских банках.
All in flowers, a girl was lying in it, in a white lace dress, her hands, as if carved from marble, folded and pressed to her breast.
Вся в цветах лежала в нем девочка, в белом тюлевом платье, со сложенными и прижатыми на груди, точно выточенными из мрамора, руками.
Here they sat on wooden benches while Gandalf began his tale, and Bilbo swung his dangling legs and looked at the flowers in the garden, wondering what their names could be, as he had never seen half of them before.
Там они сели на деревянные скамьи, и, пока Гэндальф начинал рассказ, Бильбо свесил усталые ноги и разглядывал цветы в саду, пытаясь угадать, как они называются, хотя таких цветов хоббит раньше никогда не видел.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test