Translation for "in do is" to russian
Translation examples
We have to do it and we will do it.
Мы должны это сделать, и мы это сделаем.
How do we do it?
Как это делается?
Why do we do it?
Зачем это нужно?
We can do it, and we must do it.
Мы можем сделать это, и мы должны сделать это.
This generation can do it; this generation must do it.
Сделать это нынешнему поколению по силам, и оно должно это сделать.
We need to do it now, but we must do it right.
Мы должны делать это сейчас, но мы должны сделать это правильно.
Why do those people do it?
Почему же эти люди идут на это?
We will not do that because we do not think that it is in Gibraltar's interests to do so.
Мы этого не сделаем, потому что мы не считаем, что это в интересах Гибралтара.
I do not think it is necessary for myself, but others do have that right.
Не думаю, что это так уж необходимо нам самим, но у других это право есть.
It helps to determine what we need to do, how we need to do it and how well we are doing it.
Она позволяет определить, что нам необходимо сделать, как это необходимо сделать и насколько хорошо мы это делаем.
What is it, what are you doing?
— Что вы, что вы это?
But how’d you do it!
Но как вы это проделали?
Is it to do with Voldemort?”
— Это связано с Волан-де-Мортом?
Draco’s got to do it.
Это должен сделать Драко.
I didn’t enjoy doing it that way.
Мне это не нравилось.
“You don’t believe in this, do you?”
— Ты ведь во все это не веришь?
but I do not know when that will be.
Но мне неизвестно, когда это случится.
What it is I do not know.
А что это за тайна, не знаю.
“We were glad to do it.
— Мы были только рады это сделать.
“It’s… it’s magic, what I can do?”
— Так это… это волшебство — то, что я умею делать?
As delegates, we have the opportunity to do that, and it is our privilege to do it.
Как делегаты, мы имеем возможность сделать это, и сделать это -- наша привилегия.
Can we do it?
Можем ли мы сделать это?
Do it for their sake.
Давайте сделаем это ради них.
Yes, and it is ready to do so.
Да, и она готова сделать это.
But we should do it.
Но нам следует сделать это.
They are not able to do it by themselves.
Они не способны сделать это самостоятельно.
Let's just do it!
Так давайте же просто сделаем это!
Now, please let us do it.
Так давайте же, наконец, сделаем это.
The time had come for it to do so.
И вот теперь уже пора сделать это.
You will do it quietly and without fuss;
Ты сделаешь это тихо и без суеты;
The problem was how to do it gracefully.
Вопрос был только в том, как сделать это, не нарушая приличий.
He told me to do it or he’ll kill me. I’ve got no choice.”
Он сказал, что, если я не сделаю это, он убьет меня. У меня нет выбора.
The Baron suddenly wondered at himself. Why did I do that?
Внезапно барон изумился: «Зачем я сделал это?
He was trying to make sure I didn’t do it again.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
You could do it instead of Draco, Severus.
Ты мог бы сделать это вместо Драко, Северус.
I must do it now, before more damage is done .
Теперь наконец я должен сделать это, прежде чем причинен больший вред».
“Alright,” said Marvin like the tolling of a great cracked bell, “I’ll do it.”
– Хорошо, – трагично, как огромный треснувший колокол, прогудел Марвин, – я сделаю это.
The most you and Malfoy’ll be able to do is send sparks at each other.
А максимум, что вы с Малфоем сможете сделать, — это посылать друг в друга искры.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test