Translation for "i declare be" to russian
Translation examples
The President: I declare closed the fifty-second session of the General Assembly.
Председатель (говорит по-английски): Пятьдесят вторую сессию Генеральной Ассамблеи объявляю закрытой.
The President: I declare open the sixty-first session of the General Assembly.
Председатель (говорит по-английски): Я объявляю шестьдесят первую сессию Генеральной Ассамблеи открытой.
I declare this case to be definitively settled.
Я объявляю дело окончательно урегулированным.
I declare the organizational session of the Disarmament Commission closed.
Я объявляю организационную сессию Комиссии по разоружению закрытой.
Accordingly, I declare those representatives elected unanimously.
Поэтому я объявляю о единогласном избрании этих представителей.
I declare closed the sixty-fourth session of the General Assembly.
Я объявляю шестьдесят четвертую сессию Генеральной Ассамблеи закрытой.
I declare closed the sixty-fifth session of the General Assembly.
Я объявляю шестьдесят пятую сессию Генеральной Ассамблеи закрытой.
I declare closed the sixty-third session of the General Assembly.
Я объявляю шестьдесят третью сессию Генеральной Ассамблеи закрытой.
I declare closed the sixty-second session of the General Assembly.
Я объявляю шестьдесят вторую сессию Генеральной Ассамблеи закрытой.
I declare closed the sixty-first session of the General Assembly.
Я объявляю шестьдесят первую сессию Генеральной Ассамблеи закрытой.
I declare to you that I will not go farther with you.
Объявляю вам, что я не пойду с вами дальше.
For my own part I declare to you that I have long been sick of it all.
С своей стороны объявляю вам, что всё это мне давно уже надоело.
“Since such is your answer,” he called in return, “I declare the Mountain besieged.
- Коль таков твой ответ, - выкрикнул посол, - я объявляю осаду горы.
“I'll tell you why later, and now, my dear, I declare to you...no, better: 'I confess'...No, that's not right either: 'I give testimony, and you take it'—that's best!
— После скажу, какая макушка, а теперь, мой милейший, объявляю вам… нет, лучше: «сознаюсь»… Нет, и это не то: «показание даю, а вы снимаете» — вот как!
‘Then I will declare my doom,’ said Faramir. ‘As for you, Frodo, in so far as lies in me under higher authority, I declare you free in the realm of Gondor to the furthest of its ancient bounds; save only that neither you nor any that go with you have leave to come to this place unbidden.
– Что ж, изрекаю свой приговор, – сказал Фарамир. – Итак, Фродо, властию, дарованной мне, объявляю, что ты волен пребывать в древних пределах Гондора где тебе заблагорассудится, и лишь в сие место не изволь являться, не быв зван, ни один, ниже с кем бы то ни было.
"If you look up the last chapter of my Eighteenth Brumaire, you will find that I declare that the next attempt of the French Revolution will be no longer, as before, to transfer the bureaucratic-military machine from one hand to another, but to smash it [Marx's italics - the original is zerbrechen], and this is the precondition for every real people's revolution on the Continent.
…«Если ты заглянешь в последнюю главу моего «18-го Брюмера», ты увидишь, что следующей попыткой французской революции я объявляю: не передать из одних рук в другие бюрократически-военную машину, как бывало до сих пор, а сломать ее» (курсив Маркса; в оригинале стоит zerbrechen), «и именно таково предварительное условие всякой действительной народной революции на континенте.
GE.00-63323 (E) The PRESIDENT: I declare open the 859th plenary meeting of the Conference on Disarmament.
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (перевод с английского): Мне хотелось бы объявить открытым 859е пленарное заседание Конференции.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test