Translation for "hit" to russian
noun
- хит
- удар
- попадание
- успех
- выпад
- удача
- толчок
- большой успех
- бестселлер
- модный шлягер
- популярный исполнитель
- удачная попытка
- гвоздь сезона
- саркастическое замечание
- любимец публики
- роман, пользующийся успехом
- фильм, пользующийся успехом
verb
- бить
- поражать
- ударять
- удариться
- достигать
- нападать
- натолкнуться
- биться
- убивать
- попадать в цель
- грабить
- задеть за живое
- больно задевать
- находить
- раздолбать
- пропиздячить
- добираться
- угождать
- наподдавать
Similar context phrases
Translation examples
- хит
- удар
- попадание
- успех
- бить
- поражать
- ударять
- удариться
- достигать
- нападать
- натолкнуться
- выпад
- удача
- убивать
- толчок
- большой успех
- попадать в цель
- грабить
- бестселлер
- задеть за живое
- находить
- раздолбать
- добираться
noun
Guards at the Hit and Nabi Barri border posts fired upon
Обстреляны пограничники на постах Хит и Наби Барри
Tee-Hit-Ton Indians v. United States 348 U.S. 272 (1995)
Индейцы ти-хит-тон против Соединенных Штатов 348 U.S. 272 (1995)
The racially discriminatory nature of the Tee-Hit-Ton case can be seen in the opinion, an extract of which follows:
Расово-дискриминационный характер дела ти-хит-тон очевиден из заключения, часть которого приведена ниже:
44. The attorneys continued with the following line of argument in Tee-Hit-Ton based on the Vatican papal bulls:
44. Юристы США в деле Ти-хит-тон выдвигали также следующую аргументацию, основанную на папских буллах Ватикана:
29. At 1045 hours, armed terrorist groups stormed and forced the citizens to close the offices of the municipalities of Saham al-Jawlan and Hit.
29. В 10 ч. 45 м. вооруженные террористические группы попытались ворваться в здания муниципалитетов в Сахам-эль-Джаулане и Хите.
Pirates will only copy the big hits and completely destroy the legal market since sound recordings in Poland are the cheapest in the region.
Пираты склонны копировать наиболее популярные хиты и полностью разрушают законный рынок, поскольку аудиопродукция в Польше является самой дешевой в регионе.
Between 5 and 12 October, ISIL made further territorial gains by taking control of the centre of the town of Hit, as well as several villages in Western Hit district in Anbar. On 11 October, the Anbar Provincial Council requested the Government of Iraq to seek deployments of coalition ground forces to help in the fight against ISIL.
Между 5 и 12 октября ИГИЛ добилось дальнейших территориальных приобретений, взяв под свой контроль центр города Хит, а также несколько деревень в округе Западный Хит (мухафаза Анбар). 11 октября Совет мухафазы Анбар обратился к иракскому правительству с просьбой договориться о развертывании там сухопутных сил коалиции для содействия борьбе с ИГИЛ.
In the Tee Hit Ton case, the tribe had occupancy rights only to certain lands and did not have ownership interests in the lands.
31. В деле племени ти хит тон племя пользовалось правом занимать только некоторые земли и не имело полных прав собственности на эти земли.
43. One particularly clear example of the problem of extinguishment is provided by the case of the Tee-Hit-Ton Indians v. United States.
43. Одним из особо ярких примеров проблемы аннулирования титулов и прав является дело Индейцы ти-хит-тон против Соединенных Штатов34.
50. Insurgent activity in Anbar province is still concentrated along the Ramadi-Fallujah corridor, with isolated incidents reported in the vicinity of Al-Qaim (border area) and Hit.
50. Деятельность повстанцев в мухафазе Анбар попрежнему сосредоточена в коридоре Рамади-Фаллуджа с отдельными инцидентами вблизи Эль-Каима (пограничный район) и Хита.
noun
The Headquarter Inspector hit her on the face with a pistol, and another punched and hit the face of her 10-year-old son against the wall.
Другой полицейский ударил кулаком ее десятилетнего сына, а затем ударил его лицом об стену.
I think I attacked that Russian lady, and hit and hit and hit her!
Думаю, я напала на Русскую даму, и ударила, ударила, ударила ее.
It had opened, perhaps due to the force with which it hit the ground.
По-видимому, от удара о землю он раскрылся.
Harry leapt backward in shock and hit the wall;
Гарри в ужасе отшатнулся, ударившись спиной о камень;
Harry woke as suddenly as though he’d been hit in the face.
Гарри тут же проснулся, как будто его наотмашь ударили по щеке.
“First you hit Malfoy, then you walk out on Professor Trelawney—”
Ударила Малфоя, поскандалила с профессором Трелони…
Bellatrix hit him across the face: the blow echoed around the room.
Беллатриса ударила его по лицу так, что зазвенело по комнате.
noun
The police vehicle was hit by bullets.
Полицейское автотранспортное средство получило повреждение в результате попадания пуль.
A hospital building was hit during the bombardment.
От бомбежки в результате прямого попадания пострадало здание больницы.
The Board found that there were no direct hits on the UNSCO compound.
Комиссия установила, что прямых попаданий по комплексу ЮНСКО не было.
Two Palestinians were taken to the hospital after being hit by stones.
Два палестинца были доставлены в больницу с повреждениями, вызванными попаданием камней.
Lotan Slavin Hatzeva Killed when an anti-tank missile hit his Merkava tank
Убит в результате попадания противотанкового снаряда в его танк <<Меркава>>
The Commission saw at least five direct hits on the hospital's infrastructure.
Члены Комиссии увидели следы как минимум пяти прямых попаданий снарядов или ракет по зданиям больницы.
noun
The millions of hits that the site had received were proof of its success.
Миллионы посещений сайта говорят об успехе этого дела.
In the past two years alone, enforcement of the Act has hit historic highs.
Только в течение двух последних лет были отмечены небывалые успехи в деле обеспечения соблюдения этого закона.
After some major gains in preceding years, the Middle East peace process has hit snags again.
После достигнутых определенных крупных успехов предыдущих лет ближневосточный мирный процесс вновь сталкивается с препятствиями.
You have already hit the ground running with your enormous experience in this field, and we are confident that we will achieve further successes in the weeks and months to come.
Со своим колоссальным опытом вы уже взяли с места в карьер, и мы убеждены, что в предстоящие недели и месяцы мы добьемся дальнейших успехов.
2. This project achieved considerable progress during 1992, mainly in the expansion of basic education and primary health care services in the municipalities hardest hit by the conflict.
2. В осуществлении проекта под тем же названием в 1992 году достигнуты значительные успехи, главным образом в расширении услуг в области начального образования и первичного медицинского обслуживания в муниципалитетах, которые больше всего пострадали в результате конфликта.
As one of the countries worst hit by climate change, his country's failure to mitigate and adapt would result in a major setback and hinder attempts to accomplish the remaining Goals.
Поскольку Вьетнам является одной из стран, наиболее сильно страдающих от изменения климата, его неспособность смягчать его последствия и приспособиться к ним сведет на нет достигнутые успехи и нанесет серьезный ущерб усилиям по достижению оставшихся Целей.
143. The view was expressed that the tremendous growth in the use of the United Nations web sites -- which had over 20 million hits in January 2000 -- was evidence of the great success of the initiative.
143. Было высказано мнение, что огромный рост числа пользователей Webсайтов Организации Объединенных Наций, которые в январе 2000 года зарегистрировали свыше 20 млн. посещений, является подтверждением большого успеха этой инициативы.
However, successive hurricanes in 2007 (Hurricane Dean) and 2008 (Hurricanes Gustav and Paloma) have caused significant setbacks with crop production efforts with bananas and plantains, with growers being the hardest hit.
Однако обрушившиеся на Каймановы острова в 2007 году ураган <<Дин>> и в 2008 году ураганы <<Густав>> и <<Палома>> свели практически на нет успехи, достигнутые в восстановлении производства бананов, плантации которых пострадали особенно сильно.
Hence, it is observed that women are driven towards developing entrepreneurial activity; their inexperience and lack of relevant studies (only 2% have a background in business administration/ economics), however, is likely to turn their efforts to a `hit or miss'.
В этой связи был сделан следующий вывод: женщины стремятся заниматься предпринимательской деятельностью; однако отсутствие опыта и соответствующей подготовки (только 2 процента женщин изучали управление бизнесом/экономику) во многом оставляют успех их усилий на произвол судьбы.
verb
In his anger, he started hitting her and tried to strangle her with a pillow.
В гневе он начал бить ее и попытался задушить подушкой.
He was kicked and hit with a stick while the people present laughed.
Его стали бить ногами и палкой, а люди, присутствующие на допросе, стали смеяться над ним.
If they are to be imposed at all, sanctions should be tailor-made to hit the target, not the surroundings.
Если санкции и необходимо вводить, то они должны быть разработаны таким образом, чтобы бить в цель, а не по окружающим.
The police officers then reportedly picked up a tyre lever and hit him with it on the same part of the head where he had suffered the burns.
После этого они стали бить его по обожженным местам металлической трубкой.
From then on, they began to beat my ankle, slapped me, hit me on the nape of the neck and made all kinds of threats.
После этого меня стали бить по лодыжке, лицу и затылку, всячески мне угрожая.
It has been against the law for almost 30 years in Sweden for parents to hit their children.
В Швеции уже почти 30 лет действует закон, запрещающий родителям бить своих детей.
During the drive in the car he hit his head against the window and kicked with his feet in the back seat.
Когда его посадили в машину, он начал биться головой о стекло и колотить ногами по заднему сиденью.
However, this only made his assailants hit him more on the sensitive parts of his body.
Однако это привело лишь к тому, что нападавшие стали больше бить его именно в те места, о которых он сказал.
Soap was placed in a sock and he was beaten with it. His fellow prisoners hit him in the stomach and he was also kicked and beaten.
Они положили в носок мыло и начали бить его им. Сокамерники били его в живот, в том числе ногами.
I cried and begged him to leave me alone, but he grew angry and began to hit me around the head and call me bad names.
Я закричала и попросила его оставить меня в покое, однако он рассвирепел, начал бить меня по голове и оскорблять.
I shouldn’t have hit him at the Quidditch match, that’s why he’s doing this.”
Не надо было мне его бить тогда на матче — он ведь именно за это нам теперь мстит.
How can he think of attack at a time like this? she asked herself. "An entire planet full of spice," she said. "How can you hit them there?"
«Как он может сейчас думать об атаке?» – поразилась она. – Здесь вся планета – сплошной склад Пряности, – возразила она. – Как здесь бить, куда?
Sure enough, McLaggen, for reasons best known to himself, had pulled Peakes’s bat from him and appeared to be demonstrating how to hit a Bludger toward an oncoming Cadwallader.
И точно, Маклагген, по ведомым только ему причинам, выхватил у Пикса биту и теперь показывал ему, как следует отбивать бладжер, чтобы попасть им в уже приближавшегося Скоткинса.
he exclaimed, “but can it be, can it be that I will really take an axe and hit her on the head and smash her skull...
Боже! — воскликнул он, — да неужели ж, неужели ж я в самом деле возьму топор, стану бить по голове, размозжу ей череп… буду скользить в липкой, теплой крови, взламывать замок, красть и дрожать;
verb
They hit and disable combatants and civilians alike.
Оно поражает и выводит из строя как комбатантов, так и гражданских лиц.
This plague hits young and old, women and men equally.
Оно поражает как молодых, так и старых, как женщин, так и мужчин.
This is the second disaster within a period of three months that has hit Indonesia.
Это уже второе бедствие, которое поражает Индонезию за три месяца.
Hundreds of civilians have been hit directly or indirectly, and killed in the fighting.
Сражение прямо или косвенно поражает и убивает сотни граждан.
It makes military incursions and from time to time hit targets within the Gaza Strip.
Он осуществляет военные вторжения и время от времени поражает цели в секторе Газа.
AIDS affects both the rich and the poor, but the hardest-hit countries are among the poorest in the world.
СПИД поражает как богатых, так и бедных, однако больше всего страдают наиболее бедные страны мира.
As an area weapon, on impact the darts will hit whatever is within a certain zone.
Являясь оружием для уничтожения групповых целей, летящие дротики поражают все, что находится внутри определенной зоны.
Those wounded in the first attack had also been hit by a flechette missile.
Люди, получившие ранения в ходе первого обстрела, также пострадали от ракеты со стреловидными поражающими элементами.
HIV/AIDS affects both the rich and the poor, but the hardest-hit countries have been among the poorest in the world.
ВИЧ/СПИД поражает как богатых, так и бедных, однако больше всего страдают наиболее бедные страны.
Economic sanctions hit the poor hardest and can have a deleterious impact on the work of the humanitarian organizations.
Экономические санкции в первую очередь поражают тех, кто беден, и могут оказать пагубное воздействие на работу гуманитарных организаций.
verb
There were these soldiers who would kick me with their feet or hit my head against the wall.
Там были солдаты, которые пинали меня ногами или ударяли меня головой об стену.
Indigenous peoples have been particularly hard hit by the assimilation policies of many Governments.
Проводимая многими правительствами политика ассимиляции особенно сильно ударяет по коренным народам.
He was often slapped on the face and hit with a water-filled plastic bottle on the left ear.
Его часто били по лицу и ударяли по левому уху пластиковой бутылкой, наполненной водой.
Answering journalists' questions about the marks on his face, the detainee stated: "I am afraid, nothing happened, no one hit me, leave me alone".
Отвечая на вопросы журналистов о кровоподтеках на лице, он заявил: "Я боюсь, ничего не случилось, никто меня не ударял, оставьте меня в покое".
These barriers often hit the poorest countries particularly hard because these countries are dependent on a few raw materials and agricultural products.
Особенно тяжело такие барьеры зачастую ударяют по наиболее бедным странам, поскольку они зависят от нескольких видов сырьевых материалов и сельскохозяйственной продукции.
When the door to such a general cell is opened, one is hit by a blast of hot, dark, stinking (sweat, urine, faeces) gas that passes for air.
При входе в такую общую камеру в лицо ударяет волна душного, тяжелого и зловонного газа с запахами пота, мочи и испражнений, которым здесь дышат люди.
The Government reported that, while he had been detained, the person had aggressed the duty officers, who had had to restrain him in order to calm him down, and he had even hit himself against the walls.
По сообщению правительства, он оскорблял представителей службы, сознательно ударялся о стены, вследствие чего для его успокоения были применены меры воздействия.
(ii) Specific cost factors include the lack of transparency in respect of the fixed budget for library services and the appropriateness of the cost-sharing formula, but it should also be emphasized that the overall drive to cut costs within the context of the reform programmes has tended to hit administrative services hardest, with library services a prime target.
ii) Специфические факторы, связанные с затратной стороной, включают в себя отсутствие транспарентности в отношении фиксированного бюджета для библиотечных служб и пригодности формулы распределения расходов, но следует также подчеркнуть, что общее стремление к сокращению расходов в контексте программ реформ, как правило, больнее всего ударяло по административным службам, и главной мишенью становились библиотечные службы.
“Never—do—that—again—” said Moody, speaking each word as the ferret hit the stone floor and bounced upward again.
— Никогда… больше… так… не… делай, — говорил Грюм, произнося каждое слово, как только хорек ударялся об пол и опять взмывал вверх.
(Never mind; that’s not my observation.) I watched these paramecia hit something, recoil, turn through an angle, and go again.
(Прошу заметить, вопрос этот принадлежит не мне.) Я наблюдал за тем, как туфельки ударяются обо что-то, отпрядывают, поворачиваются и начинают двигаться снова.
Harry walked alongside him, feeling the aches and pains in his face and his legs where the various hexes of the last half hour had hit him, though in an oddly detached way, as though somebody near him was suffering them.
Гарри шел сбоку от Хагрида, чувствуя боль и жжение в лице и в ногах, там, куда в последние полчаса ударяли самые разные заклятия. Он ощущал непонятную отрешенность, как будто от этой боли страдал кто-то другой, шагающий с ним рядом.
verb
Up to 50 per cent of livestock died in hard-hit areas.
В наиболее сильно пострадавших районах падеж скота достигал 50 процентов поголовья.
Obesity rates top 90 per cent in some of our countries, and diabetes has hit epidemic levels region-wide.
Процентный показатель ожирения в ряде стран региона достигает 90 процентов, а диабет принял масштабы эпидемии, распространившись на весь регион.
Real per capita aid has fallen since 1991 and sub-Saharan Africa's share of direct foreign investment for developing nations has hit a mere five per cent.
Реальная помощь на душу населения сократилась с 1991 года, и доля иностранных вложений на развитие развивающихся стран региона к югу от Сахары достигает всего 5 процентов.
Globally, AIDS now accounts for 3 per cent of deaths in children under 5 years of age, but in hard-hit countries, this figure may be as high as 50 per cent.
В общемировом масштабе сегодня от СПИДа умирает 3 процента детей в возрасте до 5 лет, а в странах, в которых эпидемия приобрела особенно серьезный размах, этот показатель может достигать 50 процентов.
3. AIDS now causes 3 per cent of deaths in children under 5 worldwide, but that figure may be as high as 50 per cent in the hardest-hit countries.
3. В настоящее время СПИД обусловливает 3 процента случаев смерти детей в возрасте до пяти лет во всем мире, однако в наиболее пострадавших странах этот показатель может достигать 50 процентов.
The run-up height, which is the maximum onshore vertical height above sea level, of the tsunami that hit the Tohoku district reached as high as 40 metres, the highest in Japan in recorded history.
Высота, то есть максимальное превышение над уровнем моря, волны цунами, обрушившегося на регион Тохоку, достигала 40 метров; это самый высокий уровень волны, зафиксированный в Японии за всю историю наблюдений.
They are unable to benefit from the increase in prices on international markets because it comes at a time when the price of their inputs has hit record levels and they have no bargaining power with traders connected to global supply chains.
Они не в состоянии выгодно воспользоваться ростом цен на международных рынках, поскольку такой рост происходит в условиях, когда стоимость потребляемых ими факторов производства достигает рекордных величин, и они не могут тягаться с брокерами, имеющими доступ к глобальной системе поставок.
The tension mounts, hits the roof and falls to earth with a bang...
Готовы? Напряжение достигает предела...
The antibiotics hit the nerve strands.
Антибиотики достигают нервных стволов, убивают бактерии проказы.
People hit their prime at different ages, Mr. Specter.
Люди достигают пика карьеры в разном возрасте, мистер Спектер.
- You know the rules. - Temperature hits 110, we're done.
Ты знаешь правила, температура достигает 43-х, и мы сворачиваемся.
Well, they hit puberty, seem to lose all respect for you.
Когда они достигают половой зрелости, то словно теряют уважение.
verb
Then some groups appeared, who were trying to break our line, they hit police officers with sticks.
После этого появляются группы, которые пытаются прорвать строй, нападают с палками на сотрудников милиции.
His attackers shot at him from a vehicle, using large-calibre weapons, and then fled without managing to hit him.
Из машины нападающие произвели выстрелы из оружия крупного калибра и уехали, не достигнув своей цели.
All reported incidents follow a similar modus operandi characterized by a combination of hit-and-run attacks and the use of improvised explosive devices.
Во всех зарегистрированных случаях нападающие действовали по одной и той же схеме: внезапные стремительные нападения в сочетании с использованием самодельных взрывных устройств.
He noted that the assailants had used Kalashnikov automatic rifles, stressing that this was a grave escalation in the type of weaponry used by hit teams operating in Jerusalem.
Он отметил, что нападавшие использовали автоматы Калашникова, подчеркнув тем самым, что это свидетельствует о серьезном расширении видов оружия, используемых группами боевиков, действующими в Иерусалиме.
The attackers also hit people with stones, reportedly harassed women, ripping off their blouses and stripping off their jewellery, and also took people's personal belongings from the cars.
Кроме того, нападавшие забрасывали людей камнями и, как сообщают, издевались над женщинами, рвали их одежду и срывали украшения, а также забирали из машин личные вещи.
The account of the event showed that after an initial burst of small arms fire by the would-be attackers, the people assembled on the field fled; the empty buses were then hit by rocket-propelled grenades and caught fire.
При расследовании этого случая выяснилось, что после того, как нападавшие открыли огонь из стрелкового оружия, собравшиеся на футбольном поле разбежались, а пустые автобусы были расстреляны из гранатометов и сгорели.
The attacker hit the floor in a sodden heap with the knife still in him.
С ножом в груди нападавший рухнул на пол.
verb
If you hit if off with one, you get to go out on a real date.
Пытаясь с одной другой, ты можешь натолкнуться на настоящее свидание.
noun
The strikes seem to be largely hit-and-miss, but the snakes have a secret weapon.
Выпады кажется должны быть сделаны совершенно наугад, но у змей есть секретное оружие.
noun
John Stymetz hasn't liked one major Broadway hit... in the ten years he's been reviewing plays.
До свидания. Удачи вам.
verb
In addition, the police and organized hit squads subjected them to beatings, arrest, rape, torture and killings.
В дополнение к этим преступным актам полиция и подразделения репрессивных органов подвергают их избиению палками, аресту, насилию и пыткам и убивают.
Their modus operandi consists of hit-and-run attacks on villages by small groups of rebels to loot, abduct children, kill and often order children to kill family members or to maim individuals.
Члены этих вооруженных группировок мелкими группами совершают набеги на деревни с целью грабежей, похищения детей, совершения убийств; в ходе нападений они приказывают детям убивать членов семей или наносить увечья отдельным лицам.
The worldwide number of fair-minded persons will increase, together with Iraq's potential to drive from its environment the cawing of the crows of evil, who daily raid its lands, demolish its property and take the lives of those hit by their bombs, if not already claimed by the evil-doers themselves.
Справедливых людей во всем мире станет тогда больше, расширятся и возможности Ирака для изгнания со своей территории каркающих стай злобного воронья, которые совершают ежедневные рейды на его территорию, разрушают собственность и убивают людей своими бомбами, если этого не сделают прежде сами преступники.
noun
Who could forget this great hit from the Fifties, huh?
Кто может забыть этот великий толчок из 50-х, а?
[ Humming ] Hey, Gary, could you cove for me while I hit the head?
Гари, не постоишь не много, пока я в толчок сгоняю?
The first turn we hit at 5 am it lasted 11 seconds.
Первый подземный толчок произошел утром, в пять часов. Продолжительностью 11 секунд.
So when the plane started to get hit, and suddenly the pilot gives me the green light, I'm out the door.
Итак, самолёт получил толчок, и внезапно пилот включает мне зелёный сигнал, и я прыгаю в никуда.
At once, Harry’s scar burned white-hot, as though the old wound had burst open again—and unbidden, unwanted, but terrifyingly strong, there rose within Harry a hatred so powerful he felt, for that instant, he would like nothing better than to strike—to bite—to sink his fangs into the man before him— “…three.” Harry felt a powerful jerk behind his navel, the ground vanished from beneath his feet, his hand was glued to the kettle; he was banging into the others as they all sped forwards in a swirl of colours and a rush of wind, the kettle pulling them onwards… until his feet hit the ground so hard his knees buckled, the kettle clattered to the ground, and somewhere close at hand a voice said:
Сразу же шрам на лбу обожгло страшной болью, словно открылась старая рана, и неожиданная, беспричинная ненависть вспыхнула в его душе, такая лютая, что больше всего на свете ему захотелось броситься на этого человека, впиться в него зубами, терзать… — …три. Гарри ощутил сильный толчок в области живота, пол ушел из-под ног, рука намертво прилипла к чайнику, и, стукаясь друг о друга, увлекаемые порталом, все пятеро понеслись куда-то в вихре красок и шуме ветра…
noun
Sydney's gonna be great, Jabbar's gonna have fun, and you are going to be a very, very, big hit.
Сидни будет великолепной, Джаббар повеселится, и тебя ждет очень, очень большой успех.
Navar is a real hit in Eastern Europe.
В Центральной и Восточной Европе "Навар" имеет большой успех.
He was the one everyone thought was gonna hit it big.
Все были уверены, что он добьется большого успеха.
A Creole restaurant would be a big hit on the Promenade.
Креольский ресторан будет иметь большой успех на Променаде.
Like you said last week, if you hit the target, you sleep well.
Вы сказали на той неделе, что если попадаете в цель, то хорошо спите.
The simple stuff, getting the lines right, hitting his marks, he just was not an efficient creature.
Простые вещи, разбирается в репликах, попадает в цель, он просто был нерациональным человеком.
Oh, I know and that being so it is alarming how often she hits the mark.
Я знаю, и как раз очень тревожно то, как часто она попадает в цель.
It's -- it's like a heat-seeking missile, programmed not to stop till it hits its target.
Это всё равно как тепловое наведение ракеты, запрограммированной не останавливаться, пока не попадает в цель.
verb
What's a professional hit man doing knocking over a convenience store?
Зачем профессиональному убийце грабить минимаркет?
noun
I'm talking about a mega hit. This could be my In Cold Blood.
Я говорю о бестселлере, о книге всей моей жизни.
And his Saga became an international hit and made the Vikings' name.
И его Сага стала международным бестселлером и сделала викингов знаменитыми.
We expected this to sell about 6,000 copies, and it hit the top of the bestseller list of "the New York times"
Мы рассчитывали, что продадим около 6 000 экземпляров, а она попала в список бестселлеров "Нью-Йорк Таймс".
Either talk to me now, or you can read all about it when I hit number one on the Times best-seller list...
Или отвечайте мне сейчас, или сможете прочесть мою версию, когда я стану первым в списке бестселлеров Таймс...
Why don't you add a brooding vampire and an oversexed werewolf then you can hit all three horror cliches at once.
Почему бы не добавить задумчивого вампира и озабоченного оборотня, тогда ты сняла бы бестселлер на все три хоррор-клише сразу.
Oh, I don't know, because of your book that's gonna be a best seller, because of your smash-hit lectures, because of your little doll face.
Не знаю, наверно из-за твоей книги, которая, вероятно, станет бестселлером, из-за твоих суперуспешных лекций и маленького кукольного личика.
verb
But sometimes, we need to hit where it's going to hurt.
Но бывает, что иногда хочется задеть за живое
verb
Women had been the first to be hit by unemployment and the last to recover.
Женщины становились первыми жертвами безработицы, а находили работу самыми последними.
Another rocket hit a school, which fortunately was empty at the time.
Взрывом другой ракеты была повреждена школа, в которой, к счастью, в тот момент никто не находился.
The boat carrying Mr. Ya`qub was also hit by several rounds.
Несколько пуль попало и в лодку, в которой находился г-н Якуб.
Children with disabilities and other disadvantaged groups were hit even harder.
В еще более тяжелом положении находятся дети-инвалиды и другие неблагополучные группы населения.
While in this position, he was hit with a metal bar on the head and he fainted as a result.
Когда он находился в такой позе, его били металлическим прутом по голове, в результате чего он терял сознание.
The assumption was that they had missed the two men and hit the vehicle with the mother and baby instead.
Предполагается, что, стреляя так, чтобы не попасть в двух мужчин, они поразили машину, в которой находились мать с ребенком.
The life led by rural women is complex and difficult, because they are hardest-hit by poverty.
Положение сельских женщин весьма сложно и трудно, поскольку они находятся в условиях крайней нищеты.
Most undoubtedly, excellent prince, you have hit it--that is the very question. How wonderfully you express the exact situation in a few words!
– Без всякого сомнения, в этом главный вопрос; вы удивительно точно находите слова и мысли и определяете положения, сиятельнейший князь.
verb
I hit the Urban Dictionary and got up on all the lingo.
Я раздолбала "Городской словарь", чтобы секти в жаргоне.
We'll keep hitting him until we've got something.
Мы будем до него добираться, пока что-нибудь не получим.
- He didn't get a lot of hits, but he gets on base a lot.
- Он редко отбивает подачи, но часто добирается до базы.
You're stabbing somebody with a knife. Sometimes it goes so deep, it hits bone, which causes your hand to slip onto the blade.
- Если кого-то пырнуть ножом, иногда он заходит так глубоко, что добирается до кости.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test