Translation examples
61. The representative of Switzerland said that he was still not satisfied with the proposal.
61. Представитель Швейцарии заявил, что он по-прежнему не удовлетворен этим предложением.
He was still a prisoner in the camps.
Он по-прежнему является пленником в лагерях.
He was still interested in visiting the occupied territories.
Он по-прежнему заинтересован в посещении оккупированных территорий.
Latest reports indicated that he was still living in Denmark.
По последним сведениям, он по-прежнему проживает в Дании.
At the time of his death, he was still a Czechoslovak citizen.
На момент своей кончины он по-прежнему являлся чехословацким гражданином.
He was still not convinced of the non—discriminatory nature of the Schengen Agreement.
В то же время, он по-прежнему не уверен в недискриминационном характере Шенгенского соглашения.
Today, he is still lauded for his role in promoting peace and global unity.
Сегодня по-прежнему отмечают его роль в поощрении мира и единства.
60. The Chair said that he was still unclear as to what was meant by "files".
60. Председатель говорит, что ему по-прежнему неясно, что подразумевается под словом "досье".
He was still in favour of including aggression, if general agreement could be reached on a definition.
Он по-прежнему выступает за включение агрессии в случае, если будет достигнуто общее согласие по определению.
However, he is still being deprived of his right to liberty without justification.
Однако он по-прежнему без каких-либо оснований лишен своего права на свободу.
he was still very green and clammy-looking.
Он по-прежнему был весь зеленый и липкий от пота.
He was still convinced that Harry was the guilty one, that he had “given himself away” at the Dueling Club.
Он по-прежнему был убежден, что Гарри виновен, он же сам себя выдал на открытии Дуэльного клуба.
He was still sleeping quietly, but Sam was now struck most by the leanness of his face and hands.
Тот по-прежнему мирно спал, и в этот раз Сэма особенно поразила худоба его лица и рук.
His manner, I suppose, reacted on the men, for they behaved to him as if nothing had occurred, as if he were still ship's doctor and they still faithful hands before the mast.
Его обращение с пиратами, видимо, оказывало на них сильное влияние. Они вели себя с ним, будто ничего не случилось, будто он по-прежнему корабельный врач и они по-прежнему старательные и преданные матросы.
He was still as heavily bruised as he had been on the day he had come back from his mission to the giants and there was a new cut right across the bridge of his nose.
Он по-прежнему был в кровоподтеках, как в день возвращения из командировки к великанам, а на переносице у него красовалась свежая рана.
Jets of red light were still flying about beside Hagrid’s cabin, yet somehow they seemed to be bouncing off him; he was still upright and still, as far as Harry could see, fighting.
Лучи красного света все еще метались около хижины Хагрида, но почему-то словно отскакивали от него: он по-прежнему стоял, выпрямившись во весь рост, и по-прежнему, насколько мог судить Гарри, отбивался от нападавших.
But his arm was long. He was still in command, wielding great powers. King, Ringwraith, Lord of the Nazgûl, he had many weapons.
Но руки не утратили силы, и по-прежнему страшен и могуч был предводитель осады – король, кольценосец, главарь назгулов: велика была его власть.
For some reason, Hagrid was bent double as though anxious not to be seen, though he was still at least four feet taller than everybody else.
По какой-то причине Хагрид скрючился вдвое, словно не хотел, чтобы его заметили, однако от этого было мало проку: он по-прежнему возвышался над всеми на метр.
He was still checking the Marauder’s Map, and as he was unable to locate Malfoy on it, deduced that Malfoy was still spending plenty of time within the room.
Гарри продолжал заглядывать в Карту Мародеров и, поскольку Малфоя на ней нередко не оказывалось, думал, что тот по-прежнему проводит кучу времени в комнате.
He was still listening to the howling gargles, he knew that, only now it had taken on the semblance of perfectly straightforward English. This is what he heard…
Артур был уверен в том, что по-прежнему слушает завывающее булькание, но одновременно каким-то образом звуки преобразились в обыкновенный английский язык. Вот что он услышал…
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test