Translation for "have convince" to russian
Translation examples
The Rwandans' denials have convinced no one.
Опровержения руандийцев никого не убедили.
Of this we have convinced ourselves during the last weeks.
В этом мы убедились в последние недели.
The publicity efforts conducted at all levels have convinced one part of the population of the need to end traditional practices.
Проведенные на всех уровнях просветительские мероприятия убедили часть населения в необходимости отказаться от этой практики.
These incentives in turn have "convinced" the Zimbabwean authorities to remain engaged in the Democratic Republic of the Congo.
Эти стимулы, в свою очередь, <<убедили>> власти Зимбабве в необходимости продолжать активно участвовать в военных действиях в Демократической Республике Конго.
Our own efforts at building peace have convinced us that to be effective, such efforts require international support and validation.
На опыте наших собственных усилий по строительству мира мы убедились в том, что такие усилия, чтоб быть эффективными, требуют международной поддержки и одобрения.
Recent crises on Europe's very doorstep have convinced us that we cannot remain idle when these fundamental principles are violated.
Недавние кризисы, происшедшие в самой Европе, убедили нас в том, что мы не можем оставаться равнодушными, когда нарушаются эти основополагающие принципы.
It is not unreasonable to think that the Governments of Libya, Iran and North Korea, often isolated, have convinced themselves that their security was threatened.
Вполне логично предположить, что правительства Ливии, Ирана и Северной Кореи, зачастую находившиеся в изоляции, убедили себя в том, что их безопасность подвергается угрозе.
But both the Brazilian and Australian competition authorities have convinced the respective criminal prosecutors to apply the anti-cartel leniency programme.
Однако в Бразилии и Австралии органы по вопросам конкуренции убедили прокуроров в необходимости использования программ смягчения наказания для участников картелей в обмен на их сотрудничество.
Our discussions this year have convinced us of the benefits of a less formal summit procedure, as we agreed in Tokyo last year.
Ход обсуждений в этом году убедил нас в преимуществах менее официальной процедуры совещания на высшем уровне в соответствии с достигнутой в Токио в прошлом году договоренностью.
Undoubtedly, the Sudanese authorities have convinced themselves that they would not get from the Security Council more than a minor slap on the wrist on this grave issue.
Суданские власти явно сумели убедить себя в том, что в связи с этим серьезнейшим вопросом они получат от Совета Безопасности лишь номинальное внушение.
You have convinced me, gentlemen.
Вы убедили меня, господа.
- I have convinced it to wait.
- Я убедила его подождать.
I have convinced him to delay.
Я убедила его все отложить.
No, no, you have convinced me.
Нет, нет, Вы меня убедили.
She must have convinced him to do it.
Должно быть, она убедила его так сделать.
I have convinced Hugo to come back next week.
Я убедила Хьюго вернуться на следующей неделе.
He could have convinced you that he's not Fae.
Он мог убедить тебя, что он не фейри.
What visions would have convinced you to open the rift?
Какое видение убедило бы тебя открыть Разлом?
Your arguments in defense of scientific freedom have convinced me.
Ваши аргументы в пользу научной свободы меня убедили.
I have convinced them to throw our official support to Sheridan.
Я убедил их оказать нашу официальную поддержку Шеридану.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test