Translation for "has demands" to russian
Similar context phrases
Translation examples
The EU has demanded sustainable development disclosures from all member countries since January 2005.
Согласно требованиям ЕС с января 2005 года все страны-члены должны раскрывать информацию по вопросам, касающимся устойчивого развития.
14. While several regional jurisdictions have made demands for greater autonomy, Chechnya is the only Republic within the territory of the Federation that has demanded complete independence, resulting in two wars.
14. Хотя требования о предоставлении большей степени автономии были выдвинуты несколькими территориальными образованиями, Чечня является единственной республикой в составе Федерации, которая потребовала полной независимости, результатом чего стали две войны.
1. In the event that an employee is dismissed or is otherwise unfairly treated, because the employee has demanded rights pursuant to paragraph 1 above, the employer shall provide compensation in accordance with the stipulations in § 4, paragraph 3.
1. В случае увольнения или несправедливого к нему отношения из-за требования работника соблюдения прав в соответствии с пунктом 1, выше, работодатель предоставляет ему компенсацию в соответствии с положениями § 4, пункт 3.
§ 4 The person entitled may refuse to accept the goods, even when he has received the consignment note and paid the charges resulting from the contract of carriage, so long as an examination which he has demanded in order to establish alleged loss or damage has not been carried out.
§ 4 Правомочное лицо может до тех пор отказываться от принятия груза, даже после получения накладной и уплаты платежей, пока не будет удовлетворено его требование об установлении утверждаемого им ущерба.
2. In the event that an employee is dismissed or is otherwise treated unfairly, because the employee has demanded the rights stipulated in paragraph 1 above, the employee may be entitled to compensation that shall not be greater than an amount equal to the employee's wages for twenty (20) weeks.
2. В случае увольнения работника или несправедливого к нему отношения из-за выраженного этим работником требования соблюдения прав, изложенных в пункте 1, выше, работник может иметь право на компенсацию, размер которой не может превышать суммы, эквивалентной заработку работника за двадцать (20) недель.
2. In the event that an employee is dismissed or is otherwise treated unfairly because the employee has demanded the wage differential or other benefits pursuant to paragraph 1 above, the employer shall disburse to the employee compensation that shall not be greater than an amount equal to the employee's wages for twenty (20) weeks.
2. В случае увольнения работника или несправедливого к нему отношения из-за требования работника выплатить ему разницу в заработной плате или других пособий в соответствии с пунктом 1, выше, работодатель выплачивает работнику компенсацию, размер которой не должен превышать суммы, эквивалентной заработной плате работника за двадцать (20) недель.
We deplore Iran's persistent failure to comply with the requirements of the Security Council and the IAEA Board of Governors by refusing to suspend enrichment, to shed full light on its past and present activities and to grant IAEA the access and cooperation that it has demanded to resolve the outstanding questions mentioned in its reports, in order to restore confidence.
Мы выражаем сожаление в связи с тем, что Иран упорно не выполняет требования Совета Безопасности и Совета управляющих МАГАТЭ, отказываясь прекратить процесс обогащения, представить полную информацию о своей прошлой и нынешней деятельности и предоставить МАГАТЭ доступ и сотрудничество, которые требуются ему для решения остающихся вопросов, упомянутых в его докладах, с тем чтобы восстановить доверие.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test