Translation for "hard-working" to russian
Translation examples
It is widely known that the Macedonian population is a hard-working, healthy and educated one.
Общеизвестно, что македонцы - это трудолюбивые, здоровые и образованные люди.
Young people in Sierra Leone were ready, committed and hard-working.
Молодые люди в Сьерра-Леоне готовы трудиться, жаждут трудиться и трудолюбивы.
Mr. President, hard-working members of the secretariat and distinguished colleagues, thank you.
Г-н Председатель, трудолюбивые сотрудники Секретариата и уважаемые коллеги, я благодарю вас.
Our thanks go as well to the hard-working members of the United Nations Secretariat.
Мы также выражаем свою признательность трудолюбивым сотрудникам Секретариата Организации Объединенных Наций.
They are good, hard-working people, who have sacrificed their lives to support their families.
Они являются хорошими, трудолюбивыми людьми, которые посвящают свою жизнь поддержке своих семей.
The concerns of the 23 million hard-working and peace-loving people of that great country continue to be ignored.
Проблемы 23-миллионного трудолюбивого и миролюбивого народа этой великой страны по-прежнему игнорируются.
The people of Colombia are proud, hard-working, democratic and sensible; their spontaneity has not been stifled by their suffering.
Колумбийцы -- это гордый, трудолюбивый, демократичный и благоразумный народ; его непосредственность не была подавлена страданиями.
Indonesia is blessed with a lively and hard-working community of positive people who inspire and challenge us.
Индонезия располагает животрепещущим и трудолюбивым обществом позитивно настроенных людей, вдохновляющих нас и понуждающих нас к действиям.
It should, however, be emphasized that the majority of United Nations staff were hard-working and dedicated.
Однако следует подчеркнуть, что большинство сотрудников Организации Объединенных Наций трудолюбивы и преданы своему делу.
The Paraguayans are of a white or slightly coppery complexion, of medium stature, sturdy, abstemious and hard-working.
Типичные парагвайцы имеют белый или слегка медный цвет кожи, среднего роста, крепкие, скромные и трудолюбивые.
She's bright, very hard working.
Подаёт надежды, трудолюбивая.
They're versatile, hard-working.
Они подвижны и трудолюбивы.
Really hard-working. Tenacious.
Очень трудолюбивая и настойчивая.
The girls are honest, hard-working.
Девочки честны, трудолюбивы.
Well, she's smart, hard-working.
Она исполнительная и трудолюбивая.
Yeah, we're organized, hard-working.
Да, мы организованные, трудолюбивые.
Hard-working, patriotic orangutans.
Трудолюбивые, любящие свою страну орангутанги.
Very stern, hard-working, cracked the whip.
Очень строгий. Трудолюбивый.
Oh, they're... hard-working, good people.
Они... трудолюбивые, добрые люди.
- A hard-working, industrious, social animal.
- Трудолюбивый, старательный, компанейский зверь.
“I told her that you're a very good, honest, and hard-working man.
— Я сказал ей, что ты очень хороший, честный и трудолюбивый человек.
“He is a practical man, hard-working, honest, and capable of deep love...Good-bye, Dunya.”
— Он человек деловой, трудолюбивый, честный и способный сильно любить… Прощай, Дуня.
You have my full support and that of my delegation in this difficult task. I would also like to express thanks to Ambassador Zahran of Egypt for his skilful guidance and persistent hard work as the CD President during the long inter-sessional period which ended last week.
В выполнении этой трудной задачи вы можете полностью рассчитывать на мою поддержку и на поддержку моей делегации. (Далее говорит по английски): Я хотел бы также выразить признательность послу Египта Захрану за искусное руководство и неизменно прилежную работу на посту Председателя КР в течение завершившегося на прошлой неделе продолжительного межсессионного периода.
Ah, yes, work hard, work long, and be constructive.
Да! Трудись прилежно, не ленись и ладь с людьми.
She's a hard-working young student who is not going to run away.
Она - прилежная студентка. Она не хотела сбегать.
Nash was a hard-working naval architect in the shipyards at Pascagoula.
Нэш был прилежным корабельным инженером на верфях в Паскагуле.
He was hard-working like Martin. Always fighting with other boys like Matthias.
Он был таким же прилежным, как Мартин, дрался также, как Маттиас.
His reputation for excellence and hard work assures us all that under his presidency, the affairs of this session will be well ordered.
Его стремление к совершенству и работоспособность являются гарантом того, что под его председательствованием работа этой сессии будет упорядоченной.
Its members too have demonstrated enormous dedication and a great capacity for hard work and, even more remarkably, they have done so with great good humour.
Эти сотрудники также проявили большую целеустремленность и замечательную работоспособность и, что еще более примечательно, большое чувство юмора.
Some employers were reluctant to hire Roma, even for unskilled jobs, since they regarded them as less hard—working, less motivated and less disciplined than other job—seekers.
Некоторые работодатели не хотят нанимать цыган, в том числе на неквалифицированную работу, поскольку считают их менее работоспособными, менее заинтересованными в трудовой деятельности и менее дисциплинированными по сравнению с другими лицами, ищущими работу.
We take this opportunity to express our gratitude to the Secretary-General, Mr. Kofi Annan, for his assiduity, dedication and hard work in guiding the Organization down a road of reform and modernization that will make it stronger for the new millennium.
Мы хотели бы воспользоваться данной возможностью, чтобы выразить нашу признательность Генеральному секретарю г-ну Кофи Аннану за его работоспособность, приверженность и напряженную работу по руководству Организацией в период проведения реформы и модернизации, что позволит ей укрепиться в следующем тысячелетии.
We also express our sincerest gratitude to Mr. Kofi Annan, who, in discharging his mandate as Secretary-General of our Organization, has displayed a spirit of hard work and dedication in a particularly difficult period for the United Nations.
Мы также выражаем искреннюю признательность г-ну Кофи Аннану, который при выполнении своих обязанностей Генерального секретаря нашей Организации демонстрирует высокую работоспособность и целеустремленность в особенно трудный для Организации Объединенных Наций период.
69. Lastly, I would like to thank my Special Representative, Nickolay Mladenov, as well as all the United Nations staff for their hard work and dedicated commitment, often under challenging circumstances, to support the people and the Government of Iraq.
69. В заключение я хотел бы поблагодарить моего Специального представителя Николая Младенова, а также всех сотрудников Организации Объединенных Наций за их работоспособность и самоотдачу, которые они, зачастую в непростых условиях, проявляют, помогая народу и правительству Ирака.
We also extend our sincere thanks to Mr. Kofi Annan, who in carrying out his mission as the Secretary-General of our Organization has demonstrated a remarkable spirit of hard work and commitment during a particularly difficult time for the United Nations in the maintenance of international peace and in the complex task of restructuring and strengthening of this institution.
Мы также искренне поздравляем г-на Кофи Аннана, который при осуществлении своей миссии на посту Генерального секретаря нашей Организации демонстрирует незаурядную работоспособность и приверженность во время этого особенно сложного периода для Организации Объединенных Наций в поддержании международного мира и решении трудной задачи перестройки и укрепления этого института.
These "Freaks" are dedicated hard working people.
Эти чудики преданные и работоспособные люди.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test