Translation for "handed is" to russian
Translation examples
They were handed over to the CIA.
Они были переданы ЦРУ.
Number of handed over persons
Количество переданных лиц
Number of facilities handed over;
· Число переданных объектов.
He was handed over later the same day to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese Armed Forces.
Позднее в тот же день он был передан ВСООНЛ, которые, в свою очередь, передали его Ливанским вооруженным силам.
Vehicles donated and handed over
Полученные в дар и переданные транспортные средства
Number of activities and projects handed over.
· Число переданных мероприятий и проектов.
They were handed over to UNMIK police.
Арестованные были переданы полиции МООНК.
The sample of the brochure was handed over to the Committee.
Экземпляр этой брошюры был передан Комитету.
He had to count the sorghum and hand it over to the next in the row, who had to count it again and then hand it over, etc.
Его заставили пересчитать семена сорго и передать их рядом стоявшему заключенному, который тоже должен был пересчитать зерна и передать их другому и т.д.
This data was handed over to CROMAC in 1999.
В 1999 году эти данные были переданы в ХЦПМД.
The only ass that's gonna be handed is yours.
Только задница, что собирается передать твое.
The piece of paper that you're holding in your hand, is that the same one you gave to Mr. Dubois?
Листокбумаги,которыйвыдержитевруках, тот же самый, который вы передали мр.
So far, any money changing hands is off the books. We can't find it.
Пока деньги не будут переданы из рук в руки, мы не сможем их найти.
Pulcheria Alexandrovna handed over the letter with trembling hands.
Пульхерия Александровна дрожащими руками передала письмо.
Seamus handed back Harry’s essay;
Симус передал Гарри его сочинение.
Very reluctantly, Ron handed over the newspaper.
Рон неохотно передал газету.
And I wasn’t the only one who was handed straight to the Dementors without trial.
И не одного меня без суда передали дементорам.
This has been handed down in the family for years and years.
Эта вещица передается в нашей семье из рук в руки уже многие годы.
Hands reached out from the troop offering hard, fibrous objects. Stilgar selected four, handed them to Chani.
Со всех сторон протянулись руки. Стилгар выбрал четыре твердые волокнистые пробки и передал их Чани.
He gazed at that expressive and sickly little face for a moment, kissed the portrait, and handed it to Dunechka.
С минуту он всматривался в это выразительное и болезненное личико, поцеловал портрет и передал Дунечке.
What a contrast did it offer to his last address in Rosings Park, when he put his letter into her hand!
Насколько это отличалось от его последнего обращения к ней в Розингсе, когда он передал ей свое письмо!
He handed the locket back to Ron and Hermione, each of whom did their best, but were no more successful at opening it than he had been.
Ничего не получилось. Он передал медальон Гермионе, Гермиона — Рону, каждый из них попробовал вскрыть его, но безуспешно.
and that there may be the possibility of consulting him, I shall endeavour to find some opportunity of putting this letter in your hands in the course of the morning.
И для того, чтобы Вы имели возможность его расспросить, я попытаюсь найти способ передать Вам это письмо в течение сегодняшнего утра.
The French Government ordered evacuation of the settlement and handed it over to the Spanish authorities.
Французское правительство постановило эвакуировать поселенцев и передало это поселение испанским властям.
Next steps will be for MONUSCO and the United Nations country team members to determine in which provinces this task will be handed over
В качестве последующих шагов МООНСДРК и членам страновой группы Организации Объединенных Наций предстоит определить провинции, в которых будет передана эта функция
Following contacts with both parties, the Israel Defense Forces handed the individuals over to UNIFIL the following day at the Ra's Naqoura crossing point.
После контактов с обеими сторонами силы обороны Израиля на следующий день передали этих людей ВСООНЛ на контрольно-пропускном пункте в Рас-эн-Накуре.
The Commission recommends that the file be handed over to a competent prosecutor (the Prosecutor of the International Criminal Court) who would use the material as he or she deemed fit.
Комиссия рекомендует передать это досье компетентной обвинительной инстанции (если последовать рекомендациям Комиссии, то Прокурору Международного уголовного суда), которая будет пользоваться этим материалом по своему усмотрению.
Mr. Varela recalled the success achieved during the first 10 years of implementation of the Convention, and symbolically handed over this ten-year heritage to the newly elected Bureau members.
Гн Варела напомнил об успехах, достигнутых в ходе первых десяти лет осуществления Конвенции, и символически передал это десятилетнее наследие вновь избранным членам Президиума.
The mission handed the two individuals to Ngok Dinka community leaders. On 22 April, a Misseriya nomad reported the theft of 1,000 of his cattle in the vicinity of Noong.
Миссия передала этих двух лиц руководителям общины нгок-динка. 22 апреля кочевник из племени миссерия сообщил о краже 1000 голов принадлежавшего ему скота вблизи Ноонга.
On 25 July 1996, the Procurator—General's Office issued an arrest warrant for General Yanine; however the Higher Council of the Judicature relieved the Human Rights Division of the Attorney-General's Office of its investigation and handed the case over to the military justice system.
Тем не менее Высший судебный совет предписал отделу по правам человека Генеральной прокуратуры передать это дело для расследования в органы военной юстиции.
Firstly, on 25 June 2009, Mr. Matveyev purchased 0,597 grams of heroin mixture from Ms. Fedorchuk and handed the drugs over to police officer Sharifyanov from Naberezhnye Chelny Train Station Line Police Department.
8. Во-первых, 25 июня 2009 года г-н Матвеев приобрел у г-жи Федорчук 0,597 грамма содержащей героин смеси и передал это наркотическое средство сотруднику линейного отдела внутренних дел на железнодорожной станции Набережные Челны г-ну Шарифьянову.
629. On the day that the Acting State Coroner handed down her findings the then AttorneyGeneral, the Honourable Ms Linda Lavarch MP, referred the matter to the Director of Public Prosecutions (the DPP) for consideration whether any criminal proceedings should be instituted against any person.
629. В тот день, когда исполняющая обязанности коронера штата представила свое заключение, являвшаяся в то время Генеральным атторнеем член парламента достопочтенная г-жа Линда Лейверч передала это дело Генеральному прокурору (ГП) для рассмотрения вопроса о том, следует ли возбуждать уголовное преследование против кого-либо.
Where a person suspected of having committed a crime as defined in this Act is in the territory of the Argentine Republic or in a place subject to its jurisdiction and that person is not extradited or handed over to the International Criminal Court, the Argentine Republic shall take all necessary steps to exercise its jurisdiction with respect to that crime.
Когда лицо, подозреваемое в совершении преступления, определенного в настоящем законе, обнаруживается на территории Республики или в любом месте, находящемся под ее юрисдикцией, и она не выдает и не передает это лицо Международному уголовному суду, Аргентинская Республика принимает все меры, которые могут оказаться необходимыми для осуществления своей юрисдикции в отношении такого правонарушения.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test