Translation for "had since then" to russian
Similar context phrases
Translation examples
Electricity had since been privatized, as had telecommunications.
С тех пор были приватизированы системы энергоснабжения и электросвязи.
Some of them had since died in mysterious circumstances.
Некоторые из них с тех пор умерли при загадочных обстоятельствах.
The legality of that decision had since been confirmed by the Supreme Court.
Законность этого решения с тех пор была подтверждена Верховным судом.
The Mission had since ceased doing business with the supplier.
С тех пор Миссия прекратила деловые отношения с этим поставщиком.
Generations had since been born and lived their lives as refugees.
С тех пор родились и жили в положении беженцев целые поколения.
It had since made up ground and was now working at full speed.
С тех пор она ликвидировала эти пробелы и отныне действует оптимальным образом.
With regard to firefighting vehicles, orders had since been placed for three such vehicles.
Что касается пожарных автомобилей, то с тех пор было заказано три таких автомобиля.
According to numerous outside sources, however, there had since been others.
Согласно многим внешним источникам, однако, с тех пор состоялось много других.
I swear to god, the best thing I ever did in my life. Was save that little son of a bitch 'cause every day that he's had since then, That's because of me.
Клянусь богом, это был самый лучший поступок в моей жизни, когда я спас этого маленького монстра от смерти, потому, что каждый новый день в его жизни с тех пор, все это благодаря мне.
There they had a supper, or a dinner, such as they had not had since they left the Last Homely House in the West and said good-bye to Elrond.
Там гости отобедали, или отужинали, потому что они толком ничего не ели с тех пор, как покинули Последнюю Светлую Обитель на Западе и распрощались с Элрондом.
The beautiful image of Dunya as she had bowed to her with such attention and respect at the time of their first meeting at Raskolnikov's, had since remained forever in her soul as one of the most beautiful and unattainable visions of her life.
Прекрасный образ Дуни, когда та откланялась ей с таким вниманием и уважением во время их первого свидания у Раскольникова, с тех пор навеки остался в душе ее, как одно из самых прекрасных и недосягаемых видений в ее жизни.
It was precisely the oppressing power of the former centralized government, army, political parties, bureaucracy, which Napoleon had created in 1798 and which every new government had since then taken over as a welcome instrument and used against its opponents - it was this power which was to fall everywhere, just as it had fallen in Paris.
…«Именно та угнетающая власть прежнего централизованного правительства, армия, политическая полиция, бюрократия, которую Наполеон создал в 1798 году и которую с тех пор каждое новое правительство перенимало, как желательное орудие, и использовывало его против своих противников, именно эта власть должна была пасть всюду во Франции, как пала она в Париже.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test