Translation for "going on and on" to russian
Similar context phrases
Translation examples
We could go on and on, but it would be a waste of time.
Этот список можно продолжать и продолжать… Однако мы только зря потратим время.
Once these things get started, they go on and on.
Однажды начавшись, это будет продолжаться и продолжаться.
And another thing. Why does death have to go on and on and on and sex is so short?
И потом, почему смерть должна продолжаться и продолжаться и продолжаться, а секс такой короткий?
I'm always here for you and your problems which go on and on and on. But when I need a little support...
Я всегда здесь для тебя и твоих проблем которые продолжаются, и продолжаются, и продолжаются.
He just keeps going on and on and on that he wants to fight you.
А он продолжал и продолжал сказал что хочет сразиться с тобой.
Margaret: They were going on and on, and your father and I became so uncomfortable.
Они всё продолжали и продолжали спорить, и нам с твоим отцом стало очень некомфортно.
I just got tired of hearing him talk, he was just going on and on and on, he was stoned out of his mind.
Я просто устал слушать то, о чем он говорит, он просто продолжал и продолжал и продолжал, он был пьяным и не в своем уме.
The summer will go on... and on. Until every person is out on the street...
Чтобы лето все продолжалось и продолжалось, ...пока все не высыпят на улицы, чувствуя то же, что и я.
This head game? It's gonna go on and on till we don't know what's real and what's not anymore.
Она будет продолжаться и продолжаться, пока мы уже не сможем понять, что реально, а что нет.
You want to know what drove mom away? It was you. You get obsessed with something no one else in the universe cares about, and then you go on and on and on about it, and mom probably couldn't take it anymore!
ты ты одержимый какой-то фигнёй до которой во всей вселенной никому нет дела а ты всё продолжал и продолжал и продолжал, и мама скорее всего просто не могла больше это выносить!
We would go on these really long rides-- you know, to exercise the horses-- and he just kept going on and on about how much you would love it there.
Мы хотели пойти на эти длинные поездки на лошадях ты знаешь, поупражнять лошадей и он продолжал и продолжал о том, как сильно тебе бы тут понравилось
This has been going on for 10 years now, and it continues.
Это происходит вот уже в течение 10 лет и продолжает происходить.
Nearly every resident of every island knew what was going on and who was going where.
Практически любой житель каждого из островов знает, что происходит вокруг и кто и куда уезжает.
“What’s going on?” Harry asked them, sitting down and wiping confetti off his bacon.
— Что тут происходит? — спросил Гарри, сел за стол и начал сковыривать с жареного бекона сердечки.
At last he noticed that something was going on.
Тут до него наконец дошло, что происходит что-то непонятное.
said Gatsby. "Going on for five years--and you didn't know."
– Я вам уже сказал, что происходит, – ответил Гэтсби. – И происходит целых пять лет, а вы не знали.
There's too much going on of which I'm not aware.
Вокруг что-то происходит – много чего! – а что, я не знаю.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test