Translation for "get on to" to russian
Get on to
verb
Translation examples
добираться
verb
It is also difficult for them to get to class.
Кроме того, им трудно добираться до школы.
380. The witness described how he gets to work:
380. Свидетель описывает, как он добирается до работы:
Drivers were forced to drive convoluted routes to get to their destination, resulting in higher prices.
Водители должны добираться до мест назначения окружными путями, что приводит к более высоким ценам.
Hospitals and health centres have run out of medical supplies and doctors have been unable to get to health facilities.
Запасы медицинских принадлежностей в больницах и медицинских центрах закончились, а врачи не имели возможности добираться до медицинских учреждений.
Although a number of people witnessed the incident, no one was willing to drive him to hospital, and he was forced to walk for several hours to get there.
Хотя свидетелями этого происшествия были несколько человек, никто из них не пожелал отвезти его в больницу, и он был вынужден несколько часов добираться до нее пешком.
Moreover, half these schools were a long way from pupils' homes and it was difficult to get to them.
Также, половина учебных заведений, в которых наблюдаются высокие показатели оставления учебы, расположены далеко от места проживания учащихся, и до них сложно добираться.
Due to the spatial distribution of the population, women have to travel long distances to get to the courts, but once there, justice is dispensed equally.
Вследствие территориального распределения населения женщинам приходится совершать длительные поездки, чтобы добраться до судов, но если они добираются туда, правосудие осуществляется на основе равноправия.
It was increasingly difficult for many East Jerusalem Palestinians to find employment, get to work and conduct normal social relations with their families.
Многим палестинцам, проживающим в Восточном Иерусалиме, становится все сложнее находить работу, добираться до работы и поддерживать нормальные социальные отношения с членами своих семей.
Several hundred students lost a quarter of their academic year as a result of road closures; 64 teachers did not manage to get to their schools.
Изза закрытия дорог несколько сот учащихся потеряли четвертую часть учебного года; 64 учителя не имели возможности добираться до места работы.
The difficulty of getting to school requires girls to be accompanied by a family member or to have means of transport available, which represents an additional expense for the family.
Если добираться до школы небезопасно, необходимо, чтобы кто-то из членов семьи сопровождал девочку по дороге в школу, или нужно иметь личные транспортные средства, что создает дополнительные расходы для семьи.
I'd get on to 2,041 before I realised it wasn't helping at all.
И добирался до 2041, когда понимал, что это вообще не работает.
Forcing us all to get to work this way!
Заставлять нас добираться до работы подобным манером!
“Funny way to get to a wizards’ school, the train.
— Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы волшебников.
To get to Buffalo they had me go on a little airline which consisted of one airplane.
Добираться до Буффало приходилось самолетом маленькой авиакомпании — у нее, собственно, всего один и был.
Although Hagrid seemed to know where he was going, he was obviously not used to getting there in an ordinary way.
А Хагрид хотя и знал, куда им надо, но обычным способом туда никогда не добирался.
“Well, it doesn’t matter, anyway,” said Harry through gritted teeth, “because we still don’t know how to get there—”
— Впрочем, это не имеет никакого значения, — уныло промолвил Гарри. — Все равно мы не знаем, как туда добираться
“So, this is why it took you two months to get home!” said Hermione distractedly. “Oh, Hagrid, why did you bring him back if he didn’t want to come?
— Теперь понятно, почему ты добирался домой целых два месяца, — задумчиво произнесла Гермиона. — Ах, Хагрид, зачем ты привел его сюда, если он не хотел?
“Well, we can’t do anything without wands,” said Hermione hopelessly, dragging herself up again. “Anyway, Harry, how exactly were you planning to get all the way to London?”
— Без волшебных палочек все равно ничего не сделаешь, — безнадежно промолвила Гермиона и заставила себя подняться. — Кстати, Гарри, как ты думал добираться до Лондона?
Prevention is essential if the majority is to get to know the minorities and the minorities are to understand each other better.
В этой связи чрезвычайно важно принимать профилактические меры, с тем чтобы большинство получало более полную информацию о меньшинствах, а меньшинства глубже узнавали друг друга.
They can get up-to-date information on web sites and be briefed directly by e-mail about new developments and opportunities to engage and influence ministers, legislators and newspapers.
Они могут получать обновленную информацию на различных веб-сайтах, напрямую узнавать с помощью электронной почты о новых событиях и возможностях, которыми они могут воспользоваться, связываться с министрами, законодателями и газетами и влиять на них.
We men and women of Bolivia practice, strengthen and promote edifying links, humanitarian and human virtues and solidarity to lead a harmonious life. At our feasts, we dance with joy, giving thanks to Mother Earth. We respect and care for nature, we believe in our spirituality and faith, we listen to each other in order to get to know each other and recognize each other. We respect and help one another and promote the elimination of capitalist consumerism, selfishness and individualism.
:: Цель 2: боливийки и боливийцы должны поддерживать, укреплять и развивать духовные связи, гуманитарные, человеческие и всеобщие ценности, чтобы жить в гармонии, танцевать на наших праздниках, делясь радостью, танцевать в знак благодарности Матери-Земле, уважать нашу природу и заботиться о ней, соблюдать нашу веру и духовные ценности, слушать друг друга, чтобы узнавать друг о друге, признавать друг друга, уважать друг друга и помогать друг другу, содействовать искоренению консюмеризма, эгоизма и капиталистического индивидуализма.
So now I got to go and trapse all the way down the river, eleven hundred mile, and find out what that creetur's up to THIS time, as long as I couldn't seem to get any answer out of you about it.»
– Вот теперь и тащись в такую даль сама, на пароходе, за тысячу сто миль, узнавай, что там еще этот дрянной мальчишка натворил на этот раз, – ведь от тебя я никакого ответа добиться не могла.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test