Translation for "for which he received" to russian
Translation examples
He also sent an urgent appeal on behalf of one person, to which he received a reply.
Он также направил призыв к незамедлительным действиям от имени одного лица, на который он получил ответ.
One month earlier, he had applied for a passport, which he received on 18 August 2002.
За месяц до этого он подал заявку на получение паспорта, который он получил 18 августа 2002 года.
The Special Rapporteur transmitted an urgent appeal on behalf of one person, to which he received a reply from the Government.
40. Специальный докладчик препроводил призыв к незамедлительным действиям от имени одного лица, на который он получил ответ от правительства.
Mr. Tešic, on the other hand, testified that the sales price of the shipped arms was $975,000, of which he received only $500,000.
Гн Тешич, с другой стороны, показал, что общая стоимость поставленного оружия составила 975 000 долл. США, из которых он получил лишь 500 000 долл. США.
The Secretary-General consulted Member States through a letter dated 22 April 1997, as a result of which he received the following proposals for a theme:
2. При помощи письма от 22 апреля 1997 года Генеральный секретарь провел консультации с государствами-членами, в результате которых он получил следующие предложения в отношении темы:
The Secretary-General consulted the relevant bodies of the United Nations system through a letter dated 22 April 1997, as a result of which he received the following proposals for a theme:
3. При помощи письма от 22 апреля 1997 года Генеральный секретарь провел консультации с соответствующими органами системы Организации Объединенных Наций, в результате которых он получил следующие предложения в отношении темы:
8. The Secretary-General consulted the organs, organizations and bodies of the United Nations system through a letter dated 22 May 1996, as a result of which he received the following proposals for themes:
8. Генеральный секретарь провел консультации с органами, организациями и учреждениями системы Организации Объединенных Наций через посредство письма от 22 мая 1996 года, в результате чего он получил предложения в отношении следующих тем:
2. The Secretary-General carried out informal consultations with Member States on 22 and 28 November 1995, as a result of which he received written proposals from Spain, on behalf of the European Union, and Canada.
2. Генеральный секретарь провел неофициальные консультации с государствами-членами 22 и 28 ноября 1995 года, в результате которых он получил письменные предложения от Испании, внесенные от имени Европейского союза, и от Канады.
(b) If it is impossible for him to make restitution of all or part of the goods or to make restitution of all or part of the goods substantially in the condition in which he received them, but he has nevertheless declared the contract avoided or required the seller to deliver substitute goods.
b) если для него невозможно возвратить товар полностью или частично либо возвратить товар полностью или частично в том же по существу состоянии, в котором он получил его, но он, тем не менее, заявил о расторжении договора или потребовал от продавца замены товара.
The Special Rapporteur transmitted one individual case to the Government, to which he received a reply, and informed the Government that he had received information on other cases, but that the names of the alleged victims had been withheld or the victim had requested that the case remain confidential for fear of reprisals by the authorities against the victim or his or her family.
28. Специальный докладчик направил правительству информацию об отдельном случае, на которую он получил ответ, и сообщил правительству о том, что он получил информацию и по другим случаям, однако фамилии предполагаемых жертв либо не были указаны вообще, либо они сами просили не разглашать информацию о том, что с ними произошло, из опасения, что власти подвергнут репрессиям их самих или их семьи.
2. The Secretary-General consulted Member States through a note verbale dated 29 May 1996, as a result of which he received written proposals from Belarus, Italy (on behalf of the States Members of the European Union), Japan, the Russian Federation and Ukraine.
2. Генеральный секретарь через посредство вербальной ноты от 29 мая 1996 года осуществил консультации с государствами-членами, в результате которых он получил письменные предложения от Беларуси, Италии (от имени государств - членов Европейского союза), Японии, Российской Федерации и Украины.
He created an empire for which he received accolades as a businessman and entrepreneur.
Он создал империю, за которую он получил несколько наград как бизнесмен и предприниматель.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test