Translation for "exorbitance" to russian
Similar context phrases
Translation examples
noun
The Committee also believes that the estimated rental costs are exorbitant.
Комитет также считает, что сметные расходы на аренду чрезмерны.
Additional requirements were the result of exorbitant prices for services in Liberia.
Дополнительные потребности объяснялись чрезмерно высокими ценами на услуги в Либерии.
For example, the principle of complementarity should not impose exorbitant limits on the court's jurisdiction.
Также не следует допускать того, чтобы принцип комплементарности чрезмерно ограничивал компетенцию суда.
They often find themselves in debt bondage as a result of exorbitant recruitment fees.
На них часто ложится долговое бремя ввиду того, что они вынуждены платить чрезмерные комиссионные за трудоустройство.
It is irrefutable that in developing countries structural changes have exacted an exorbitant human cost.
Бесспорно то, что в развивающихся странах структурные изменения повлекли за собой чрезмерные человеческие издержки.
22. The representative of the United States was not in favour of the proposal, the cost of implementing which would be exorbitant.
22. Представитель Соединенных Штатов высказался против этого предложения, расходы на реализацию которого были бы чрезмерными.
They wrote that journalists were often subjected to exorbitant bail, at times totalling as high as $500,000.
В письме говорилось, что журналистам часто назначают чрезмерный залог, иногда доходящий до 500 000 долл. США.
However, the ability of citizens to access justice was compromised by the exorbitant legal costs of securing a lawyer.
Однако возможности граждан в получении доступа к правосудию серьезно ограничиваются чрезмерно высокой стоимостью юридических услуг.
The Israeli authorities provide no services worth mentioning, even though students pay exorbitant school fees.
Израильские власти не обеспечивают достойного обслуживания, несмотря на то, что школьники оплачивают чрезмерные расходы.
Care must be taken to ensure that the indirect costs of destruction are not exorbitant because of an overly elaborate ceremony.
Необходимо позаботиться о том, чтобы косвенные затраты на уничтожение не становились чрезмерно высокими вследствие слишком усложненной церемонии.
Why else would anyone pay your exorbitant fees?
С чего бы еще тогда вам платили такие чрезмерные суммы?
Years of training, each mounting to exorbitant cost.
Годы тренировок, каждый из них увеличивал и без того чрезмерную цену.
And these exclusive and, frankly, exorbitant Sweeney offices
А эти эксклюзивные и, если честно, чрезмерно расплодившиеся офисы Летучих отрядов
I imagine, Mr. Rayder, you find that sum to be exorbitant.
Полагаю, мистер Райдер вы находите эту суммой чрезмерной.
The profit of those merchants would be almost equally exorbitant and oppressive.
Прибыли этих купцов должны были быть столь же чрезмерными и обременительными.
Have the exorbitant profits of the merchants of Cadiz and Lisbon augmented the capital of Spain and Portugal?
Увеличи- ли ли чрезмерные прибыли купцов Кадикса и Лиссабона капитал Испании и Португалии?
In this case the number and dispersed situation of the different traders renders it impossible for them to enter into any general combination, and their competition is sufficient to hinder them from making very exorbitant profits.
В этом случае многочисленность и разбросанность купцов делает для них невозможным заключение какихлибо общих соглашений, и конкуренция между ними является достаточной, чтобы воспрепятствовать им извлекать чрезмерные барыши.
The profits of the trade, therefore, which France and England carry on with their colonies, though no doubt somewhat higher than if the competition was free to all other nations, are, however, by no means exorbitant;
Поэтому прибыль от торговли, которую Франция и Англия ведут со своими колониями, хотя, без сомнения, и несколько выше той, которую они получали бы при допущении свободной конкуренции всех других наций, но все же отнюдь не чрезмерна;
The seignorage, if it was not exorbitant, would add to the bullion the whole value of the duty; because, the government having everywhere the exclusive privilege of coining, no coin can come to market cheaper than they think proper to afford it.
Пошлина за чеканку, если бы она не была чрезмерна, увеличивала бы стоимость слитков на всю стоимость взимаемой суммы, потому что при повсеместной исключительной монополии правительства на чеканку монеты ни одна монета не может появиться на рынке по более дешевой цене, чем оно сочтет это нужным.
Our ancestors seem to have imagined that the people would buy their corn cheaper of the farmer than of the corn merchant, who, they were afraid, would require, over and above the price which he paid to the farmer, an exorbitant profit to himself.
Наши предки воображали, по-видимому, что люди смогут покупать хлеб дешевле у фермера, чем у хлеботорговца, который, как они боялись, будет брать с них сверх цены, уплаченной им фермеру, чрезмерную прибыль в свою пользу.
Such has been the tone of mercantile expense in those two trading cities that those exorbitant profits, far from augmenting the general capital of the country, seem scarce to have been sufficient to keep up the capitals upon which they were made.
Так велики были траты коммерческих кругов этих двух торговых городов, что чрезмерные прибыли не только не увеличили общего капитала страны, но, по-видимому, оказались недостаточными для того, чтобы сохранить в прежних размерах капиталы, от которых они получались.
noun
155. The costs of land transport are no less exorbitant.
155. Расходы на наземный транспорт тоже непомерны.
This is not to mention the exorbitant taxes levied under very unfair provisions.
Кроме того, введены непомерные налоги на несправедливых условиях.
Exorbitant transportation costs have a significant impact on competitiveness.
5. Непомерные транспортные расходы оказывают сильное влияние на конкурентоспособность.
Delegates may not be aware of the exorbitant costs of this entirely superfluous session.
Делегатам, вероятно, не известны непомерные расходы на эту совершенно ненужную сессию.
This ensures that there will never be exorbitant increases in tolls by Panama.
Это служит гарантией против непомерного увеличения размеров пошлин со стороны Панамы в будущем.
But Israel does not accept that. People are being arrested, exorbitant fines are imposed.
Однако израильтянам это не нравится: начинаются аресты, на людей налагают непомерные штрафы.
Cold-war justifications for exorbitant military expenditures have come to an end.
Канули в лету отговорки времен <<холодной войны>>, оправдывающие непомерные расходы на военные нужды.
Israel was impeding Syrian building developments by imposing exorbitant taxes and restrictions on construction.
Израиль чинит помехи сирийским застройкам, вводя непомерные налоги и ограничения на строительство.
In that regard, if the cost of obtaining a contribution was considered high or exorbitant, the contribution may not be accepted.
В этой связи, если стоимость получения взноса будет сочтена высокой или непомерно высокой, такой взнос может быть не принят.
Employing the son of my employee at an exorbitant wage.
Нанять сына моего клерка на непомерное жалованье.
I'm afraid I can't possibly afford your exorbitant prices.
Боюсь, не могу позволить себе платить столь непомерные цены.
Right, 'cause he's the one paying your exorbitant fees.
Конечно, ведь это он платит вам непомерно большие деньги.
The exorbitant rewards of players, opera-singers, opera-dancers, etc., are founded upon those two principles;
Непомерное вознаграждение актеров, оперных певцов, танцовщиков и пр.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test