Translation examples
Excess of income over
Превышение поступлений над
Excess of authority or contravention
Превышение полномочий или нарушение
Excess of official powers
Превышение должностных полномочий
EXCESS/(SHORTFALL) OF INCOME
ЧИСТОЕ ПРЕВЫШЕНИЕ (ДЕФИЦИТ)
Excess of income overexpenditures
Превышение поступлений над расходами
Excess of income over expenditure
Превышение доходов над расходами
Excess of expenditure over income
Превышение расходов над поступлениями
(Excess) shortfall accrued income
(Превышение) дефицит по сравнению
Exceptional pilot ratings... in excess of the required hour's flight time... in a single-seat aircraft.
Незаурядная летная квалификация с превышением нормы налета в одноместном самолете.
On August 16,Mr.Jeter was cited for speeding and reckless endangerment after being stopped going in excess of 120 miles per hour in a 65-mile-per-hour zone.
Мистер Джитер был вызван в суд на 16 августа, после того как был остановлен за превышение скорости. Он ехал 120 миль в час, при допустимых 65.
FCC Solid fuels: 6% excess O2; liquid fuels: 3% excess O2; gaseous fuels: 3% excess O2
Твердое топливо: избыток O2 - 6%; жидкое топливо: избыток O2 - 3%; газообразное топливо: избыток O2 - 3%.
Boilers: Solid fuels: 6% excess O2; Liquid fuels: 3% excess O2; Gaseous fuels: 3% excess O2
Котлоагрегаты: твердое топливо: избыток O2 - 6%; жидкое топливо: избыток O2 -3%; газообразное топливо: избыток O2 - 3%,
Excess (shortfall)
Избыток (дефицит)
Gas turbines: 15% excess O2; Stationary engines: 5% excess O2.
Газовые турбины: избыток O2 - 15%; cтационарные двигатели: избыток O2 - 5%.
B An excess of nitrogen
B Избыток азота.
29. Excess of office vehicles.
29. Избыток служебных автомобилей.
All fuels: 11% excess O2.
Все виды топлива: избыток O2 - 11%.
Solid fuels: 6% excess O2.
Твердое топливо: избыток O2 - 6%.
Gaseous fuels: 3% excess O2.
Газообразное топливо: избыток O2 - 3%.
Excess/(shortfall) of cash relative to liabilities
Избыток/(дефицит) наличности по сравнению с пассивами
In the very beginnings of the circulation of commodities, it is only the excess amounts of use-value which are converted into money.
Именно в начальный период товарного обращения в деньги превращается лишь избыток потребительных стоимостей.
“Because if taken in excess, it causes giddiness, recklessness, and dangerous overconfidence,” said Slughorn. “Too much of a good thing, you know… highly toxic in large quantities.
— Потому что при неумеренном употреблении оно вызывает головокружение, безрассудство и опасный избыток уверенности в себе, — пояснил Слизнорт. — Хорошенького понемножку, знаете ли… В больших дозах это зелье чрезвычайно токсично.
The market price will sink more or less below the natural price, according as the greatness of the excess increases more or less the competition of the sellers, or according as it happens to be more or less important to them to get immediately rid of the commodity.
Рыночная цена падает больше или меньше сравнительно с уровнем естественной цены в зависимости от того, насколько избыток предложения товара обостряет конкуренцию между продавцами, или в зависимости от того, насколько им необходимо немедленно сбыть с рук этот товар.
This increment or excess over the original value I call ‘surplus-value’.* The value originally advanced, therefore, not only remains intact while in circulation, but increases its magnitude, adds to itself a surplus-value, or is valorized [verwertet sich].* And this movement converts it into capital.
Это приращение, или избыток над первоначальной стоимостью, я называю прибавочной стоимостью (surplus value). Таким образом, первоначально авансированная стоимость не только сохраняется в обращении, но и изменяет свою величину, присоединяет к себе прибавочную стоимость, или возрастает. И как раз это движение превращает ее в капитал.
It could have been an excess of electricity... in the Mars Probe solar batteries.
Это, возможно, был избыток электричества в солнечных батареях Исследователя Марса (вы слышите меня? )
An excess of nail polish.
Избыток лака для ногтей.
That... - and an excess of wine.
Боль... и избыток вина.
Excess of porphyrins in the blood.
избыток порфира в крови.
Too much character, an excess of character.
Слишком много характера, избыток характера.
An excess of anxiolytics can be fatal.
Избыток транквилизаторов может быть фатальным.
You probably have an excess of testosterone.
Скорее всего у вас избыток тестостерона.
An excess of catecholamine could set off an arrhythmia.
Избыток катехоламина может вызвать аритмию.
The nearest thing to pride is an excess of humility.
Нет большего высокомерия, чем избыток смирения.
I have an excess of expertise in that area.
У меня есть избыток опыта в этой области.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test