Translation for "ecstasies" to russian
Ecstasies
noun
Translation examples
Excluding "ecstasy"
За исключением "экстази"
(c) Ecstasy-type substances
с) Вещества типа "экстази"
"Ecstasy" (MDA, MDEA, MDMA)
"Экстази" (МДА, МДЭА, МДМА)
"Ecstasy"-type substances powder
Вещества группы "экстази" в порошке
More recently in both regions there has been a reversal in the trend of Ecstasy abuse, possibly attributable in part to extensive media coverage of Ecstasy-related deaths and Ecstasy prevention campaigns.
Затем в обоих регионах была отмечена обратная тенденция в области злоупотребления "экстази", которую отчасти можно объяснить широким освещением в средствах массовой информации случаев смерти вследствие потребления "экстази" и компаниями по профилактике потребления "экстази".
"Ecstasy" seizures, 2000-2009
Изъятия "экстази", 2000-2009 годы
Indicators for Ecstasy have, however, not increased.
Однако показатели по "экстази" не выросли.
The picture for Ecstasy is somewhat different.
59. Несколько иная ситуация сложилась с "экстази".
Figure IX 3. "Ecstasy"-type substances
3. Вещества типа "экстази"
Proportionally less "ecstasy" was seized in Europe.
В Европе было изъято соответственно меньше "экстази".
Pure... sexual... ecstasy.
Чистый...сексуальный...экстаз.
It's liquid ecstasy.
Это жидкий экстази.
I love ecstasy!
Я люблю экстази!
We're guessing ecstasy.
Мы думаем, экстази.
-You took ecstasy.
- Ты принял экстази!
Cocaine, ecstasy, alcohol...
Кокаин, экстази, алкоголь.
A little ecstasy.
И чутка экстази.
Vodka, codeine, Ecstasy,
Водка, кодеин, экстази,
In his ecstasy.
В своем экстазе.
(Moans in ecstasy)
[ стоны в экстазе ]
There is an ecstasy that marks the summit of life, and beyond which life cannot rise.
Есть экстаз, знаменующий собою вершину жизни, высшее напряжение жизненных сил.
And such is the paradox of living, this ecstasy comes when one is most alive, and it comes as a complete forgetfulness that one is alive.
И парадоксально то, что экстаз этот есть полнота ощущения жизни и в то же время – полное забвение себя и всего окружающего.
Wholly inattentive to her sister’s feelings, Lydia flew about the house in restless ecstasy, calling for everyone’s congratulations, and laughing and talking with more violence than ever;
Не обращая никакого внимания на чувства сестры, Лидия носилась по дому в непрерывном экстазе, добиваясь всеобщих поздравлений, хохоча и болтая больше, чем когда-либо прежде.
They get drunk and fall asleep in ecstasy.
Они напились и уснули в исступлении
This bodiless creation ecstasy is very cunning in.
По части духов бред и исступленье весьма искусны.
I read it with a revulsion bordering on voracious ecstasy.
Я читал их с отвращением, граничащим с исступленным восторгом.
Better be with the dead, whom we, to gain our peace, have sent to peace, than on the torture of the mind to lie in restless ecstasy.
Нет, лучше с мёртвым быть, кому мы дали Покой и мир, чем в вечном исступленье На ложе пытки корчиться.
The Turks say... that, upon the smoke, dervishes draw ecstasy, soldiers courage, and others... voluptuousness and bliss.
Турки говорят... что, с его помощью, дервиши впадали в состояние транса, солдаты мужали, а другие... ощущали сладострастие и блаженство.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test