Translation for "domination" to russian
Domination
noun
Translation examples
I have fought against white domination and I have fought against black domination.
<<Я борюсь против белого господства, и я борюсь против черного господства.
DOMINATION OR FOREIGN OCCUPATION
ИЛИ ИНОСТРАННЫМ ГОСПОДСТВОМ ИЛИ
UNDER COLONIAL DOMINATION
КОЛОНИАЛЬНЫМ ГОСПОДСТВОМ
There are developed and less developed nations, but there cannot be dominating nations and nations destined to be dominated.
Существуют развитые и менее развитые страны, однако не может быть господствующих стран и стран, которые подчиняются господству.
in Territories under colonial domination
под колониальным господством
domination and efforts to eliminate
под колониальным господством, и усилиям,
2.2. MARKET DOMINATION
2.2 ГОСПОДСТВО НА РЫНКЕ
B. Abuse of dominance
В. Злоупотребление господствующим положением
Abuse of dominant position
Злоупотребление господствующим положением
Alien domination or occupation
Иностранное господство или оккупация
I'll establish dominance.
Я установлю господство.
- Assert your dominance?
-Утвердить свое господство?
World domination cometh.
Грядёт мировое господство.
Power, domination... vengeance.
Власть, господство, отмщение.
Only dominates the fittest.
Господствует только сильнейший.
and therewith to the domination
и следовательно господству
It's a weapon of domination.
Это - оружие господства.
Wasn't it world domination?
Разве не мировое господство?
To world domination, then?
Тогда за мировое господство?
All education implies dominance.
Всё обучение предполагает господство.
The parties that contended in turn for domination regarded the possession of this huge state edifice as the principal spoils of the victor.
«Партии, которые, сменяя друг друга, боролись за господство, рассматривали захват этого огромного государственного здания, как главную добычу при своей победе»
The elements of opportunism that accumulated over the decades of comparatively peaceful development have given rise to the trend of social-chauvinism which dominated the official socialist parties throughout the world.
Накопленные десятилетиями сравнительно мирного развития элементы оппортунизма создали господствующее в официальных социалистических партиях всего мира течение социал-шовинизма.
At present, imperialism and the domination of the banks have "developed" into an exceptional art both these methods of upholding and giving effect to the omnipotence of wealth in democratic republics of all descriptions.
В настоящее время империализм и господство банков «развили» оба эти способа отстаивать и проводить в жизнь всевластие богатства в каких угодно демократических республиках до необыкновенного искусства.
This however becomes possible only in a society where the commodity-form is the universal form of the product of labour, hence the dominant social relation is the relation between men as possessors of commodities.
А это возможно лишь в таком обществе, где товарная форма есть всеобщая форма продукта труда и, стало быть, отношение людей друг к другу как товаровладельцев является господствующим общественным отношением.
And it is precisely this fundamental point which has been completely ignored by the dominant official Social-Democratic parties and, indeed, distorted (as we shall see later) by the foremost theoretician of the Second International, Karl Kautsky.
И именно это основное не только совершенно забыто господствующими официальными социал-демократическими партиями, но и прямо извращено (как увидим ниже) виднейшим теоретиком II Интернационала К. Каутским.
The turn towards imperialism — meaning the complete domination of the trusts, the omnipotence of the big banks, a grand-scale colonial policy, and so forth — was only just beginning in France, and was even weaker in North America and in Germany.
Тогда поворот к империализму — и в смысле полного господства трестов, и в смысле всевластия крупнейших банков, и в смысле грандиозной колониальной политики и прочее — только-только еще начинался во Франции, еще слабее в Северной Америке и в Германии.
"Because the state arose from the need to hold class antagonisms in check, but because it arose, at the same time, in the midst of the conflict of these classes, it is, as a rule, the state of the most powerful, economically dominant class, which, through the medium of the state, becomes also the politically dominant class, and thus acquires new means of holding down and exploiting the oppressed class...." The ancient and feudal states were organs for the exploitation of the slaves and serfs;
…«Так как государство возникло из потребности держать в узде противоположность классов; так как оно в то же время возникло в самых столкновениях этих классов, то оно по общему правилу является государством самого могущественного, экономически господствующего класса, который при помощи государства становится также политически господствующим классом и приобретает таким образом новью средства для подавления и эксплуатации угнетенного класса»… Не только древнее и феодальное государства были органами эксплуатации рабов и крепостных, но и «современное представительное государство есть орудие эксплуатации наемного труда капиталом.
The difference between the genius of the British constitution which protects and governs North America, and that of the mercantile company which oppresses and domineers in the East Indies, cannot perhaps be better illustrated than by the different state of those countries.
Различие между духом британской конституции, под покровительством и управлением которой находится Северная Америка, и меркантильным духом торговой компании, которая господствует в Ост-Индии и угнетает ее; не может быть, пожалуй, иллюстрировано лучше, чем различием положения этих стран.
Since then, military and naval armaments have grown fantastically and the predatory war of 1914-17 for the domination of the world by Britain or Germany, for the division of the spoils, has brought the "swallowing" of all the forces of society by the rapacious state power close to complete catastrophe.
Военные и морские вооружения выросли с тех пор неимоверно, и грабительская война 1914—1917 годов из-за господства над миром Англии или Германии, из-за дележа добычи, приблизила «поглощение» всех сил общества хищническою государственною властью к полной катастрофе.
Those ancient social organisms of production are much more simple and transparent than those of bourgeois society. But they are founded either on the immaturity of man as an individual, when he has not yet torn himself loose from the umbilical cord of his natural species-connection with other men, or on direct relations of dominance and servitude.
Эти древние общественно-производственные организмы несравненно более просты и ясны, чем буржуазный, но они покоятся или на незрелости индивидуального человека, еще не оторвавшегося от пуповины естественнородовых связей с другими людьми, или на непосредственных отношениях господства и подчинения.
Moreover, the dominance of the tertiary sector is reflected in the country's foreign trade.
Такое преобладание сектора услуг находит свое отражение на уровне внешней торговли Джибути.
Statistical data show that wages in female-dominated sectors of the economy are lower than in male-dominated sectors.
Как показывают статистические данные, заработные платы в секторах экономики с преобладанием женщин ниже, чем в секторах с преобладанием мужчин.
Increase in dominance of graminoids
Увеличение степени преобладания злаковых культур
Moss-and lichen-dominated mountain summits
Горные вершины с преобладанием мха и лишайника
Mixed mountain forest, beech dominated
Смешанный горный лес с преобладанием бука
2.1.3 Coal-dominated energy mix
2.1.3 Структура энергопотребления с преобладанием угля
Increased production, dominance by graminoids
Увеличение объема, степени преобладания злаковых культур
Forest 66%, spruce dominated
66% площади занимает лес с преобладанием ели
Forest 91%, coniferous dominated
91% площади занимает лес с преобладанием хвойных пород
The economy of Namibia is characterized by a dominance of primary industries.
Для экономики Намибии характерно преобладание добывающей промышленности.
- Blue still dominant?
- Надеюсь, с преобладанием голубого?
It's such a male-dominated world, though.
Это мир с преобладанием мужчин.
I guess my central hypothesis is that as a woman operating in a male-dominated field you felt the need to overcompensate by being exponentially more ruthless and diabolical than your established male counterparts.
Вообще-то, в основе работы лежит гипотеза, согласно которой женщина,.. ...работающая в сфере, где явное преобладание мужчин,.. ...вынуждена в порядке компенсации вести себя более жестоко и безжалостнее, чем её напарники-мужчины.
The nation has travelled directly from domination by the Portuguese to domination by the Indonesians, never having had the chance to assert its own destiny.
Эта нация перешла непосредственно изпод власти португальцев под власть индонезийцев, так и не получив возможность взять свою судьбу в собственные руки.
Psychology of power over others: the dominator model
Психология власти над другими людьми: доминаторная модель
JS5 noted the dominance of the executive authority over the judiciary.
В СП5 отмечается главенство исполнительной власти над судебной.
(iii) such country is not dominated or controlled by international communism.
iii) эта страна не находится под властью или контролем международных коммунистических сил.
JS7 noted that although the Constitution provides for separation of powers, the executive branch dominates the judiciary.
В СП7 было отмечено, что, хотя Конституция предусматривает разделение властей, исполнительная власть доминирует над судебной системой.
Problems arose when "dirty policies" began to dominate the situation.
Проблемы начинаются тогда, когда у рычагов власти оказываются беспринципные политики.
Men continue to dominate power, ownership and control of productive resources.
Мужчины сохраняют власть, собственность и контроль над производительными ресурсами.
In extreme cases, organized crime can come to dominate the State.
В худшем случае организованная преступность может захватить власть в том или ином государстве.
Riches... glory... domination...
Богатство... Слава... Власть...
Dominants don't just exercise authority.
Доминанты не просто применяют власть.
President Assad dominated Syria.
Президент Асад был у власти в Сирии.
You've let me dominate you.
Ты дала мне над собой власть.
Oh! You let me dominate you.
Ты даешь мне над собой власть.
It's important for Antonia to feel dominant.
Для Антонии важно чувствовать власть.
But maintaining dominance here is a constant struggle.
Но удерживать власть здесь непросто.
All these stories of bondage and domination...
Все эти истории о подчинении и власти...
I've always found domination such an unattractive prospect.
Перспектива власти меня всегда мало привлекала.
The pride of man makes him love to domineer, and nothing mortifies him so much as to be obliged to condescend to persuade his inferiors.
Присущая человеку гордость внушает ему любовь к власти, и ничто так не оскорбляет его чувства, как необходимость снисходить к уговариванию ниже его стоящих людей.
But they were not made as weapons of war or conquest: that is not their power. Those who made them did not desire strength or domination or hoarded wealth, but understanding, making, and healing, to preserve all things unstained. These things the Elves of Middle-earth have in some measure gained, though with sorrow.
Но они бессильны на поле сражения. С их помощью нельзя убивать и обуздывать: они помогают познавать мир, творить добро и сдерживать зло, зародившееся в сердцах жителей Средиземья, когда здесь начались Войны за власть.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test