Translation for "do it for" to russian
Translation examples
Let us do it.
Давайте же сделаем это.
Can we do it?
Можем ли мы сделать это?
But we should do it.
Но нам следует сделать это.
They are not able to do it by themselves.
Они не способны сделать это самостоятельно.
Let's just do it!
Так давайте же просто сделаем это!
Now, please let us do it.
Так давайте же, наконец, сделаем это.
The time had come for it to do so.
И вот теперь уже пора сделать это.
Today, it will do so for the tenth time.
Сегодня мы сделаем это в десятый раз.
If you don't do it for them, or me. Do it for him.
Если ты не можешь сделать это для них, сделай это для него.
Go do it for Wyoming!
Идите, сделайте это для Вайоминга!
You will do it quietly and without fuss;
Ты сделаешь это тихо и без суеты;
The problem was how to do it gracefully.
Вопрос был только в том, как сделать это, не нарушая приличий.
He told me to do it or he’ll kill me. I’ve got no choice.”
Он сказал, что, если я не сделаю это, он убьет меня. У меня нет выбора.
He was trying to make sure I didn’t do it again.
Он пытался помешать мне сделать это снова.
You could do it instead of Draco, Severus.
Ты мог бы сделать это вместо Драко, Северус.
I must do it now, before more damage is done .
Теперь наконец я должен сделать это, прежде чем причинен больший вред».
“And bring him here, to Grimmauld Place,” said Harry. “Do you think you could do that for us?”
— И доставить его сюда, на площадь Гриммо, — сказал Гарри. — Как тебе кажется, ты сможешь сделать это для нас?
“Alright,” said Marvin like the tolling of a great cracked bell, “I’ll do it.
– Хорошо, – трагично, как огромный треснувший колокол, прогудел Марвин, – я сделаю это.
“I’d want him finished,” said Harry quietly. “And I’d want to do it.” “Of course you would!” cried Dumbledore.
— Я хочу, чтобы с ним было покончено, — негромко сказал он. — И хочу сделать это сам. — Еще бы! — вскричал Дамблдор. — Ты понимаешь?
He said, “I’m afraid, sir, that there isn’t any way you can do it without making more of a fuss than if you leave it alone.”
Он ответил: «Боюсь, сэр, что сделать это можно, лишь подняв еще больший шум».
But it cannot do it alone.
Но она не может делать это в одиночку.
Let us do it now.
Давайте делать это сейчас.
Please let us do it.
Так давайте же делать это.
Now, let us do it.
Давайте же теперь делать это.
We cannot do it in the same ways that we have done it up until now.
Мы не можем делать это так же, как мы делали это до сих пор.
We must do more for Africa, and we must do it now.
Мы обязаны больше делать для Африки, и делать это нужно уже сейчас.
We do so for the following reasons:
Мы делаем это по следующим причинам.
We do so for reasons of principle.
Мы делаем это по принципиальным соображениям.
We need to do more and do it better and faster.
Нам нужно делать больше и делать это качественней и быстрее.
We have to do it ourselves.
Нам приходится делать это самим.
Most do it for money. some do it for spite.
Большинство делают это за деньги. Некоторые делают это из-за злого умысла.
I wasn't doing it for him, I was doing it for me.
Я делала это не для него, я делала это для себя.
I'm not doing it for me. I'm doing it for the fans.
Я делаю это не для себя, я делаю это для фанатов.
Do it for the blood.
Делайте это ради музыки.
I'd do it for free.
Я делаю это бесплатно.
Sisters doing it for themselves.
Сестрички делают это для себя.
I'll do it for fun.
Я делаю это для веселья.
Don't do it for her.
Не делай этого ради нее.
We do it for Sasha.
Мы делаем это ради Саши.
Doesn't do it for me.
Не делайте это со мной.
I do this for the prince's sake, not yours."
Я делаю это для князя; не для вас.
I think I just sort of… do it really.
Я думаю, я просто… просто делаю это и все.
They were taught to do so, it may very safely be presumed, by the clergy of his own dominions.
Можно почти с уверенностью предполагать, что делать это им внушило духовенство его собственных владений.
Close your mind… Close your mind… But he had never learned how to do it properly…
«Изолируй свое сознание… изолируй свое сознание…» Он так и не научился по-настоящему делать это.
They sense that I must take the throne , he thought. But they cannot know I do it to prevent the jihad.
Они чувствуют, что я должен взять трон, – подумал он. – Но они не могут понять, что я делаю это, единственно чтобы предотвратить джихад…
I didn’t want to do it if I was a physics professor doing it at all; we were just some musicians she had found in Los Angeles, who were going to come up and play this drum music that they had composed.
Я не хотел «делать это» как профессор физики: мы должны быть просто музыкантами, которых она нашла в Лос-Анджелесе и которые играют сочиненную ими музыку.
The way you were supposed to do it was: You hold two beans in one hand, the knife in the other, and you press the knife against the beans and your thumb, almost cutting yourself.
Предполагалось, что делается это следующим образом: вы держали два стручка в одной руке, а нож в другой и прижимали его к фасолинам большим пальцем с такой силой, что чуть не прорезали его кожу.
and if she accepted any refreshment, seemed to do it only for the sake of finding out that Mrs. Collins’s joints of meat were too large for her family.
А если она соглашалась разделить с ними трапезу, то, казалось, делала это лишь для того, чтобы обратить внимание на слишком большой кусок жаркого, подаваемый к обеду столь малочисленного семейства.
A teacher who has some good idea of how to teach her children to read is forced by the school system to do it some other way—or is even fooled by the school system into thinking that her method is not necessarily a good one.
Школьная система принуждает учительницу, у которой имеется хорошая идея насчет того, как научить детей читать, делать это иначе, — а то и задуривает ей голову настолько, что бедняге начинает казаться, будто ее метод совсем не хорош.
In a particular exigency the people may, from great public zeal, make a great effort, and give up even a part of their capital in order to relieve the state. But it is impossible that they should continue to do so for any considerable time;
При какойлибо особой крайности народ может, под влиянием сильного общественного воодушевления, сделать большое усилие и отдать даже часть своего капитала, чтобы прийти на помощь государству, но совершенно немыслимо, чтобы он делал это сколько-нибудь продолжительное время;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test