Translation for "determining were" to russian
Translation examples
:: Posts were not classified and post level determinations were not based on an approved staffing table.
:: Должности не были классифицированы, а определение уровней должностей не основывалось на утвержденном штатном расписании.
Moreover, risk determinations were based on the variability of the total return, rather than on variations of the market value of the Fund.
Более того, определения степени риска основаны на изменяемости общей нормы прибыли, а не на колебаниях рыночной стоимости активов Фонда.
Birth registration and age determination were essential to ensure the protection of children; there were currently 220 million children under the age of 5, particularly in the South, who did not have birth certificates.
Регистрация рождений и определение возраста имеют важнейшее значение для обеспечения защиты детей; в настоящее время 220 млн. детей в возрасте до пяти лет, особенно в странах Юга, не имеют свидетельств о рождении.
Issues for determination were wide-ranging and included standards of treatment and research for gynaecological malignancy, informal consent to treatment or research, ethical and teaching standards for the medical profession, particularly in relation to women.
Занималась определением широкого круга вопросов, в том числе стандарты лечения и исследования в области злокачественного развития гинекологических болезней, дача неофициального согласия на лечение или проведение исследований, этические и образовательные стандарты медицинской профессии, особенно в отношении женщин.
In these communities, amniocentesis tests and sonography for sex determination were followed by abortion of female foetuses.
В этих общинах после проведения амниосинтезических исследований и сонографии для определения пола делается аборт женского зародыша.
The ratios so determined were used to estimate the number and type of posts required to handle the DDSMS portfolio.
Полученные таким образом соотношения использовались для определения числа и видов должностей, необходимых для управления портфелем инвестиций ДПРУО.
Norway informed the group that methods for N and P determination were available. Link-up with methods clearing house of OECD_TFRET.
Норвегия проинформировала группу о наличии методов определения N и P. Ссылка на информационную базу методов ОЭСР TFRET.
If the criteria for such determination were met, the courts had no power to review the continued detention of an individual and to order his/her release.
Если бы соблюдались установленные для такого определения критерии, у судов не было полномочий оценивать факт непрерывного содержания лица под стражей и отдавать приказ о его/ее освобождении.
Field assessments of alternative simple methodologies for CD4+ lymphocyte determinations were initiated in Brazil, Thailand, the United Republic of Tanzania and Venezuela.
Оценки на местах простых альтернативных методологий для определения лимфоцита CD4+ начаты в Бразилии, Венесуэле, Объединенной Республике Танзании и Таиланде.
As far as the criteria for determination were concerned, the Working Group could not formulate general agreement, although a lot of proposals were submitted by the representatives. / Paras. 36-48, ibid., pp. 4-10.
Что касается критериев для определения сделки, Рабочая группа не смогла прийти к общему согласию, несмотря на значительное количество предложений, представленных представителямиПункты 36-48, там же, стр. 6 и 7.
36. Ms. Majodina, referring to article 13 of the Covenant on the expulsion of aliens, asked whether the Malagasy authorities had established procedures for the determination of refugee status and whether asylum-seekers awaiting such determination were placed in detention centres.
36. Гжа Маджодина, ссылаясь на пункт 13 Пакта, касающийся высылки иностранцев, спрашивает, разработали ли малагасийские власти процедуры определения статуса беженцев, а также помещены ли ожидающие решения по этому вопросу лица, ищущие убежища, в центры задержания.
However, a higher Safety Factor of 10 was deemed necessary to take into account the fact that this NOEL is based on an acute end-point (cholinesterase inhibition), and that this study had been performed at times when analytical methods for cholinesterase determination were rather poor.
Однако учитывая, что это значение УННВ выведено по острому конечному показателю (ингибирование холинэстеразы) и что данное исследование проводилось в период, когда аналитические методы определения активности холинэстеразы были весьма несовершенными, было сочтено необходимым применить более высокий коэффициент запаса, равный 10.
Although such standards, the Court continued, were based on a different model of contract (open contract) and were mainly intended for systems in which criteria for residual price determination were available, nevertheless Spain's legal system endorsed the approach of always taking an objective criterion into account.
По словам суда, хотя такие принципы рассчитаны на иной тип контрактов (открытые контракты) и предназначены главным образом для систем, в которых установлены критерии определения не указанной в договоре цены, правовая система Испании также допускает применение подхода, предполагающего учет объективных критериев.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test